| 1 | Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. | Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. |
| 2 | Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten. | Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings. |
| 3 | Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall. | Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. |
| 4 | Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß. | For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness. |
| 5 | Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn. | He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah. |
| 6 | Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes. | By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. |
| 7 | Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene. | He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. |
| 8 | Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt. | Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
| 9 | Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. | For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. |
| 10 | Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker. | Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. |
| 11 | Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für. | The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations. |
| 12 | Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! | Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance. |
| 13 | Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder. | Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; |
| 14 | Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen. | From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, |
| 15 | Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke. | He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. |
| 16 | Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. | There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. |
| 17 | Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht. | A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. |
| 18 | Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen, | Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; |
| 19 | daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung. | To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. |
| 20 | Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild. | Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. |
| 21 | Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen. | For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. |
| 22 | Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. | Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. |