Salmos 59

1 Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen. {~} For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
2 Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen. Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
3 Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat. For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein. They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold.
5 Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.) Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah
6 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.
7 Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten. Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear?
8 Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz. But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
9 Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden. [Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
10 Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter! My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies.
11 Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen. {~} Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.) [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
13 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah
14 Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden. And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
15 Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not. They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
16 Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott. But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
17 Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.