Salmos 6

Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! {~}

HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!

Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!

Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?

Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, {~}

der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.

Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.

My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?

Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.

For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?

I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.

All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.