| 1 | Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! | For the Chief Musician; on a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear my cry, O God; Attend unto my prayer. |
| 2 | Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen. | From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I. |
| 3 | Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden. | For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy. |
| 4 | Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.) | I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah |
| 5 | Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten. | For thou, O God, hast heard my vows: Thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name. |
| 6 | Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für, | Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations. |
| 7 | daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten. | He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him. |
| 8 | So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich. | So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows. |