Salmos 72

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette. He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit. The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen. He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern. They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten. He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei. In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
8 mapa Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden. He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken. They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
10 mapa Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen. The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen. Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen. He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm. He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
15 mapa Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen. And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
16 mapa Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden. There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen. His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut; Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen. And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais. The prayers of David the son of Jesse are ended. BOOK III