| 1 | Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt, | He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. |
| 2 | der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe. | I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. |
| 3 | Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz. | For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. |
| 4 | Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild, | He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. |
| 5 | daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen, | Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; |
| 6 | vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt. | For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. |
| 7 | Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen. | A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; [But] it shall not come nigh thee. |
| 8 | Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird. | Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. |
| 9 | Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht. | For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; |
| 10 | Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen. | There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. |
| 11 | Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen, | For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. |
| 12 | daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. | They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. |
| 13 | Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen. | Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. |
| 14 | Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen. | Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
| 15 | He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. | |
| 16 | With long life will I satisfy him, And show him my salvation. |