Publicidade

Atos 3

1 Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde.2 Estava sendo levado para a porta do templo chamada Formosa um aleijado de nascença, que ali era colocado todos os dias para pedir esmolas aos que entravam no templo.3 Vendo que Pedro e João iam entrar no pátio do templo, pediu-lhes esmola.4 Pedro e João olharam bem para ele e, então, Pedro disse: "Olhe para nós! "5 O homem olhou para eles com atenção, esperando receber deles alguma coisa.6 Disse Pedro: "Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isto lhe dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, ande".7 Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes.8 E de um salto pôs-se de pé e começou a andar. Depois entrou com eles no pátio do templo, andando, saltando e louvando a Deus.9 Quando todo o povo o viu andando e louvando a Deus,

1 申 初 禱 告 的 時 候 、 彼 得 、 約 翰 、 上 聖 殿 去 。2 有 一 個 人 、 生 來 是 瘸 腿 的 、 天 天 被 人 抬 來 、 放 在 殿 的 一 個 門 口 、 那 門 名 叫 美 門 、 要 求 進 殿 的 人 賙 濟 。3 他 看 見 彼 得 約 翰 將 要 進 殿 、 就 求 他 們 賙 濟 。4 彼 得 約 翰 定 睛 看 他 . 彼 得 說 、 你 看 我 們 。5 那 人 就 留 意 看 他 們 、 指 望 得 著 甚 麼 。6 彼 得 說 、 金 銀 我 都 沒 有 、 只 把 我 所 有 的 給 你 、 我 奉 拿 撒 勒 人 耶 穌 基 督 的 名 、 叫 你 起 來 行 走 。7 於 是 拉 著 他 的 右 手 、 扶 他 起 來 、 他 的 腳 和 踝 子 骨 、 立 刻 健 壯 了 .8 就 跳 起 來 、 站 著 、 又 行 走 . 同 他 們 進 了 殿 、 走 著 、 跳 著 、 讚 美 神 。9 百 姓 都 看 見 他 行 走 、 讚 美 神 .

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-