1 Crônicas 2

1 Israelin pojat olivat Ruuben, Simeon, Leevi, Juuda, Isaskar, Sebulon, These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
2 Dan, Joosef, Benjamin, Naftali, Gad ja Asser. Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Juudan pojat olivat Er, Onan ja Sela. Kanaanilaisen Suan tytär synnytti hänelle nämä kolme poikaa. Mutta Er, Juudan esikoinen, oli Herran silmissä kelvoton, ja Herra antoi hänen kuolla. The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
4 Tamar, Juudan miniä, synnytti Juudalle Peresin ja Serahin, ja näin Juudalla oli kaikkiaan viisi poikaa. And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
5 Peresin pojat olivat Hesron ja Hamul. The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Serahilla oli viisi poikaa: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara. And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
7 Karmin poika oli Akar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, koska anasti sellaista, mikä oli julistettu Herralle kuuluvaksi uhriksi. And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
8 Etanin poika oli Asarja. And the son of Ethan: Azariah.
9 Hesronin pojat olivat Jerahmeel, Ram ja Kelubai. And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
10 Ramille syntyi Amminadab, Amminadabille Nahson, josta tuli Juudan heimon päämies. And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
11 Hänelle syntyi Salma ja Salmalle Boas. And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
12 Boasille syntyi Obed ja Obedille Iisai. And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
13 Iisaille syntyi esikoisena Eliab; hänen toinen poikansa oli Abinadab, kolmas Simea, And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
14 neljäs Netanel, viides Raddai, Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 kuudes Osem ja seitsemäs Daavid. Ozem, the sixth, David, the seventh;
16 Heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujalla oli kolme poikaa, Abisai, Joab ja Asael, And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
17 ja Abigail synnytti Amasan, jonka isä oli ismaelilainen Jeter. And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kalebille, Hesronin pojalle, ja hänen vaimolleen Asuballe syntyivät Jeriot sekä Jeser, Sobab ja Ardon. And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
19 Kun Asuba kuoli, Kaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Hurin. And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
20 Hurin poika oli Uri ja Urin poika Besalel. And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
21 Sitten Hesron meni Makirin tyttären luo -- Makir oli Gileadin isä -- ja otti hänet vaimokseen ollessaan kuusikymmenvuotias, ja tämä synnytti hänelle Segubin. And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
22 mapa Segubille syntyi Jair. Jair piti hallussaan kahtakymmentäkolmea kaupunkia Gileadissa, And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
23 mapa mutta Gesur ja Aram valloittivat Gileadista Jairin leirikylät ja Kenatin sekä sitä ympäröivät paikkakunnat, yhteensä kuusikymmentä kylää. Kaikissa näissä kylissä asui Makirin, Gileadin isän, jälkeläisiä. And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Hesronin kuoltua Kaleb nai Efratin, isänsä Hesronin lesken, ja tämä synnytti hänelle Ashurin, josta tuli Tekoan isä. And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
25 Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Ram, esikoinen, sitten Buna, Oren ja Osem; heidät kaikki synnytti Ahia. And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
26 Jerahmeelilla oli myös toinen vaimo, Atara, joka oli Onamin äiti. And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
27 Jerahmeelin esikoisen Ramin pojat olivat Maas, Jamin ja Eker. And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
28 Onamin pojat olivat Sammai ja Jada, ja Sammain pojat olivat Nadab ja Abisur. And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Abisurin vaimo oli nimeltään Abihail. Hän synnytti Ahbanin ja Molidin. And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
30 Nadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Seled kuoli lapsettomana, And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
31 Appaimin poika oli Jisei. Jisein poika oli Sesan, ja Sesanin poika oli Ahlai. And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Sammain veljen Jadan pojat olivat Jeter ja Jonatan. Jeter kuoli lapsettomana, And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
33 Jonatanin pojat olivat Pelet ja Sasa. Nämä kaikki olivat Jerahmeelin jälkeläisiä. And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesanilla oli tyttäriä, mutta ei poikia. Hänellä oli myös egyptiläinen orja, nimeltään Jarha, Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
35 ja tälle hän antoi vaimoksi tyttärensä, joka synnytti Attain. And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
36 Attaille syntyi Natan ja Natanille Sabad, And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
37 Sabadille Eflal ja Eflalille Obed, And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
38 Obedille Jehu ja Jehulle Asarja, And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
39 Asarjalle Heles ja Helesille Eleasa, And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
40 Eleasalle Sismai ja Sismaille Sallum, And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
41 Sallumille Jekamja ja Jekamjalle Elisama. And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Jerahmeelin veljen Kalebin pojat olivat hänen esikoisensa Mesa, Sifin isä, sekä Maresa, Hebronin isä. And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
43 Hebronin pojat olivat Korah, Tappuah, Rekem ja Sema. And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Semalle syntyi Raham, josta tuli Jorkoamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai. And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Sammain poika oli Maon, ja Maonista tuli Bet- Surin isä. And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa, Kalebin sivuvaimo, synnytti Haranin, Mosan ja Gasesin. Haranille syntyi Gases. And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 Johdain pojat olivat Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa ja Saaf. And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 Kalebin sivuvaimo Maaka synnytti Seberin ja Tirhanan. Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
49 mapa Hän synnytti myös Saafin, josta tuli Madmannan isä, ja Sevan, josta tuli Makbenan ja Gibean isä. Kalebilla oli myös tytär, jonka nimi oli Aksa. And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
50 Nämä olivat Kalebin jälkeläisiä. Hurin, Efratin esikoisen, pojat olivat Sobal, Kirjat-Jearimin isä, The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, Betlehemin isä, ja Haref, Bet-Gaderin isä. Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 Kirjat-Jearimin isän Sobalin jälkeläisiä olivat myös Reaja ja puolet Manahatin asukkaista. And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
53 Kirjat-Jearimin jälkeläisten sukuja olivat Jeterin, Putin, Suman ja Misran suvut. Näistä polveutuivat sorealaiset ja estaolilaiset. And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salman jälkeläisiä olivat Betlehem, netofalaiset, Atrot-Bet-Joab sekä puolet Manahatin asukkaista, nimittäin sorealaiset. The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 mapa Jaebesiin asettuneet seferiläisten suvut olivat tirealaiset, simealaiset ja sukalaiset. He olivat keniläisiä, jotka polveutuivat Hammatista, Rekabin suvun kantaisästä. And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.