| 1 | Kun Samuel tuli vanhaksi, hän asetti kaksi poikaansa israelilaisten tuomareiksi. | Now when Samuel was old, he made his sons judges over Israel. |
| 2 mapa | Vanhemman pojan nimi oli Joel ja nuoremman Abia; he toimivat tuomareina Beersebassa. | The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba. |
| 3 | Samuelin pojat eivät kuitenkaan seuranneet isänsä jälkiä, vaan tahtoivat käyttää asemaansa hyödykseen, ottivat vastaan lahjuksia ja antoivat vääriä tuomioita. | And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging. |
| 4 mapa | Siksi Israelin vanhimmat kokoontuivat ja menivät Samuelin luo Ramaan. | Then all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah, |
| 5 | Samuel pahastui kovin siitä, että he pyysivät häneltä kuningasta johtajakseen. Hän rukoili Herraa, | And said to him, See now, you are old, and your sons do not go in your ways: give us a king now to be our judge, so that we may be like the other nations. |
| 6 | He tekevät nyt sinulle saman, mitä ovat tehneet minulle siitä alkaen kun toin heidät pois Egyptistä: kerran toisensa jälkeen he ovat hylänneet minut ja palvelleet muita jumalia. | But Samuel was not pleased when they said to him, Give us a king to be our judge. And Samuel made prayer to the Lord. |
| 7 | Samuel kertoi Herran sanat kansalle, joka pyysi häneltä kuningasta. | And the Lord said to Samuel, Give ear to the voice of the people and what they say to you: they have not been turned away from you, but they have been turned away from me, not desiring me to be king over them. |
| 8 mapa | ja tekee toisista tuhannen miehen ja viidenkymmenen miehen päälliköitä, tai hän teettää heillä omia kyntö- ja korjuutöitään sekä valmistuttaa itselleen sotatarvikkeita ja vaunuvarusteita. | As they have done from the first, from the day when I took them out of Egypt till this day, turning away from me and worshipping other gods, so now they are acting in the same way to you. |
| 9 | Myös tyttärenne hän ottaa teiltä hajuvoiteiden valmistajiksi, keittäjiksi ja leipojiksi. | Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler. |
| 10 | Hän ottaa teidän parhaat peltonne, viinitarhanne ja oliivilehtonne ja antaa ne omalle väelleen. | And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king. |
| 11 | Hän kerää veroina kymmenykset peltojenne ja viinitarhojenne sadosta ja antaa ne hoviherroilleen ja väelleen. | And he said, This is the sort of king who will be your ruler: he will take your sons and make them his servants, his horsemen, and drivers of his war-carriages, and they will go running before his war-carriages; |
| 12 | Teidän parhaat orjanne ja orjattarenne, härkänne ja aasinne hän ottaa ja teettää niillä omia töitään. | And he will make them captains of thousands and of fifties; some he will put to work ploughing and cutting his grain and making his instruments of war and building his war-carriages. |
| 13 | Hän kerää veroina kymmenykset lampaistanne ja vuohistanne, ja te itsekin joudutte hänen orjikseen. | Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers. |
| 14 | Samuel kuunteli, mitä kansalla oli sanottavana, ja kertoi sen Herralle. | He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants. |
| 15 | He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants. | |
| 16 | He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work. | |
| 17 | He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants. | |
| 18 | Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day. | |
| 19 | But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us, | |
| 20 | So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war. | |
| 21 | Then Samuel, after hearing all the people had to say, went and gave an account of it to the Lord. | |
| 22 | And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town. |