| 1 | Tämä sana on varma: joka pyrkii seurakunnan kaitsijan virkaan, tahtoo jaloon työhön. | This is a true saying, A man desiring the position of a Bishop has a desire for a good work. |
| 2 | Seurakunnan kaitsijan tulee olla moitteeton, yhden vaimon mies, raitis, harkitseva, rauhallinen, vieraanvarainen ja taitava opettamaan, | The Bishop, then, is to be a man of good name, the husband of one wife, self-controlled, serious-minded, having respect for order, opening his house freely to guests, a ready teacher; |
| 3 | ei juomiseen taipuvainen, ei väkivaltainen eikä rahanahne, vaan lempeä ja sopuisa. | Not quickly moved to wrath or blows, but gentle; no fighter, no lover of money; |
| 4 | Hänen on pidettävä hyvää huolta perheestään, kasvatettava lapsensa tottelevaisiksi ja saavutettava kaikkien kunnioitus. | Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour; |
| 5 | Jos joku ei osaa pitää huolta omasta perheestään, kuinka hän voisi huolehtia Jumalan seurakunnasta? | (For if a man has not the art of ruling his house, how will he take care of the church of God?) |
| 6 | Hän ei saa olla vastakääntynyt, jotta hän ei ylpistyisi eikä joutuisi tuomittavaksi Paholaisen kanssa. | Not one newly taken into the church, for fear that, through his high opinion of himself, he may come into the same sin as the Evil One. |
| 7 | Hänen on nautittava myös ulkopuolisten arvonantoa, jottei hänestä puhuttaisi pahaa ja jottei hän lankeaisi Paholaisen virittämään ansaan. | And he is to have a good name among those outside the church, so that nothing may be said against him and he may not be taken by the designs of the Evil One. |
| 8 | Myös seurakunnanpalvelijoiden on oltava arvokkaita ja vilpittömiä. He eivät saa käyttää liikaa viiniä eivätkä tavoitella omaa hyötyään. | Deacons, in the same way, are to be serious in their behaviour, not false in word, not given to taking much wine or greatly desiring the wealth of this world; |
| 9 | Heidän tulee tuntea uskon salaisuus ja pitää omatuntonsa puhtaana. | Keeping the secret of the faith in a heart free from sin. |
| 10 | Myös heidät on ensin tutkittava, ja kun heidät on todettu moitteettomiksi, he saavat ryhtyä hoitamaan tehtäväänsä. | And let these first be put to the test; then let them become Deacons if there is nothing against them. |
| 11 | Samoin tulee naisten olla arvokkaita, eivätkä he saa puhua muista pahaa. Heidän on oltava raittiita ja kaikessa luotettavia. | Women are to be serious in behaviour, saying no evil of others, controlling themselves, true in all things. |
| 12 | Seurakunnanpalvelijan on oltava yhden vaimon mies, ja hänen on pidettävä hyvää huolta lapsistaan ja perheväestään. | Let Deacons be husbands of one wife, ruling their children and their houses well. |
| 13 | Ne, jotka hoitavat virkansa hyvin, saavat arvostetun aseman ja voivat rohkeasti julistaa uskoa Kristukseen Jeesukseen. | For those who have done good work as Deacons get for themselves a good position and become free from fear in the faith which is in Christ Jesus. |
| 14 | Kirjoitan tätä siinä toivossa, että pääsen pian tulemaan luoksesi. | I am writing these things to you, though I am hoping to come to you before long; |
| 15 | Jos tuloni kuitenkin viivästyy, saat tästä tietää, miten on käyttäydyttävä Jumalan temppelissä, elävän Jumalan seurakunnassa, joka on totuuden pylväs ja perustus. | But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of what is true. |
| 16 | Me tunnustamme, että meidän uskomme pyhä salaisuus on suuri: Hän ilmestyi ihmisruumiissa, hänet julistettiin vanhurskaaksi Hengen voimasta, enkelit saivat hänet nähdä, hänestä saarnattiin kansoille, häneen uskottiin maailmassa, hänet korotettiin kirkkauteen. | And without argument, great is the secret of religion: He who was seen in the flesh, who was given God's approval in the spirit, was seen by the angels, of whom the good news was given among the nations, in whom the world had faith, who was taken up in glory. |