2 Coríntios 6

1 Jumalan työtovereina me vetoamme teihin: ottakaa Jumalan armo vastaan niin, ettei se jää turhaksi! We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose.
2 Hänhän sanoo: -- Oikealla hetkellä olen kuullut sinua, pelastuksen päivänä olen tuonut sinulle avun. Juuri nyt on oikea hetki, juuri nyt on pelastuksen päivä. (For he says, I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: see, now is the good time; now is the day of salvation):
3 Me emme anna kenellekään missään asiassa loukkaantumisen aihetta, jotta palveluvirkaamme ei moitittaisi. Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
4 Kaikessa me osoitamme olevamme Jumalan palvelijoita. Me kestämme sitkeästi vaikeudet, vaivat ja ahdingot, But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
5 ruoskimiset, vankeudet, mellakat, raadannan, valvomisen ja paastoamisen. In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;
6 Mielemme on puhdas, meillä on tietoa, kärsivällisyyttä ja ystävällisyyttä, meillä on Pyhä Henki, vilpitön rakkaus, In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,
7 totuuden sana ja Jumalan voima. Aseinamme ovat vanhurskauden miekka ja kilpi. In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,
8 Meitä kunnioitetaan ja halveksitaan, meitä panetellaan ja kiitellään. Meitä pidetään villitsijöinä, mutta me puhumme totta. By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
9 Meitä kohdellaan tuntemattomina, mutta me olemme liiankin tunnettuja. Olemme lähellä kuolemaa mutta silti elossa, pahoinpideltyjä mutta yhä hengissä, Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death;
10 murheellisia mutta aina iloisia. Olemme köyhiä, mutta teemme monia rikkaiksi; meillä ei ole mitään, mutta omistamme kaiken. As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things.
11 Me puhumme teille avoimesti, korinttilaiset, sydämemme on avara, Our mouth is open to you, O Corinthians, our heart is wide.
12 siinä on teille tilaa. Sen sijaan teidän sydämenne on ahdas. It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
13 Antakaa vastalahja -- puhun kuin lapsilleni -- avartukaa tekin! Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.
14 Älkää ryhtykö epäuskoisten aisapariksi. Mitä tekemistä on keskenään oikeudella ja vääryydellä, mitä yhteistä on valolla ja pimeydellä? Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
15 Voivatko Kristus ja Beliar olla yhtä mieltä? Mikä voi liittää uskovan sellaiseen, joka ei usko? And what agreement is there between Christ and the Evil One? or what part has one who has faith with one who has not?
16 Miten jumalien kuvat soveltuvat Jumalan temppeliin? Mehän olemme elävän Jumalan temppeli, niin kuin Jumala on sanonut: -- Minä asetun heidän keskelleen ja vaellan heidän mukanaan. Minä olen oleva heidän Jumalansa ja he minun kansani. And what agreement has the house of God with images? for we are a house of the living God; even as God has said, I will be living among them, and walking with them; and I will be their God, and they will be my people.
17 Siksi Herra sanoo: -- Lähtekää pois heidän joukostaan ja erotkaa heistä älkääkä koskeko mihinkään saastaiseen, niin otan teidät vastaan For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
18 ja olen oleva teidän Isänne, ja te olette minun poikiani ja tyttäriäni. Näin sanoo Herra, Kaikkivaltias. And will be a Father to you; and you will be my sons and daughters, says the Lord, the Ruler of all.