Cânticos 7

 
1 (H7:2)Mies: Miten kauniit ovat jalkasi, sandaalien somistamat, sinä jalosukuinen neito! Sinun lanteesi kaareutuvat kuin kaulakorut, kuin taitajan muovaamat taokset. How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
2 (H7:3)Sylisi on kuun tavoin kaartuva malja -- olkoon se täynnä mausteviiniä! Sinun vatsasi on vehnäkumpu, liljoilla ympäröity. Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
3 (H7:4)Rintasi ovat kuin peuranvasat, kuin gasellin kaksoset. Your two breasts are like two young roes of the same birth.
4 ver mapa (H7:5)Sinun kaulasi on kuin norsunluinen torni, silmäsi ovat Hesbonin lammikot, Bat-Rabbimin portin vedet. Sinun nenäsi on ylväs kuin Libanonin torni, joka tähystää kohti Damaskosta. Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
5 ver mapa (H7:6)Sinun pääsi kohoaa kuin Karmel, sinun tukkasi aaltoilee purppuravirtana, se hukuttaa kuninkaatkin! Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
6 (H7:7)Mies: Miten kaunis, miten ihana oletkaan, rakastettuni, riemuni! How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
7 (H7:8)Sinun vartalosi on kuin palmupuu, sinun rintasi ovat sen tertut. You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
8 (H7:9)Minä ajattelen: tuohon palmuun minä nousen, sen hedelmiin minä tartun! Kuin rypäletertut ovat sinun rintasi, hengityksessäsi on omenan tuoksu, I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
9 (H7:10)sinun suusi maistuu jalolta viiniltä, joka kiihdyttää rakkauttani ja kostuttaa uinuvien huulet. And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
10 (H7:11)Neito: Minä olen rakkaani oma, minuun hän tuntee halua! I am for my loved one, and his desire is for me.
11 (H7:12)Neito: Tule, rakkaani! Tule kanssani kedolle, tule hennapensaiden keskelle yöksi! Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
12 (H7:13)Aamulla lähdemme viinitarhoihin katsomaan, joko viiniköynnös versoo ja nuput aukenevat, joko kukkii granaattiomenapuu. Siellä annan sinulle rakkauteni. Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
13 (H7:14)Lemmenmarjat levittävät tuoksuaan, kaikki herkut ovat tarjolla ovellamme, uudet ja vanhat. Rakkaani, sinulle ne olen säästänyt! The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.