Deuteronômio 25

1 Jos syyllinen tuomitaan ruoskittavaksi, tuomarin on määrättävä hänet maahan makaamaan, ja hänelle on tuomarin läsnä ollessa annettava niin monta ruoskaniskua kuin rikkomus edellyttää. If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.
2 Iskuja saa antaa enintään neljäkymmentä, ei sen enempää; muuten maanmiehenne joutuu julkisesti häväistyksi. And if the wrongdoer is to undergo punishment by whipping, the judge will give orders for him to go down on his face and be whipped before him, the number of the blows being in relation to his crime.
3 Naisen synnyttämä esikoinen katsottakoon ensimmäisen miehen pojaksi, jotta hänen nimensä ei häviäisi Israelista. He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.
4 Mutta jos joku ei halua ottaa veljensä leskeä vaimokseen, lesken on mentävä kaupungin portille vanhimpien luo ja sanottava: 'Lankoni kieltäytyy säilyttämästä veljensä nimeä Israelissa eikä halua solmia avioliittoa minun kanssani.' Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
5 Kaupungin vanhimpien on silloin kutsuttava mies puheilleen. Jos hän pysyy päätöksessään ja sanoo, ettei halua veljensä leskeä vaimokseen, If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.
6 lesken on vanhimpien läsnä ollessa astuttava hänen eteensä, riisuttava sandaali hänen jalastaan, syljettävä häntä kasvoihin ja sanottava: 'Näin tehdään sille, joka ei turvaa veljensä suvun jatkumista.' Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.
7 Siitä lähtien miehen perhettä nimitettäköön 'paljasjalan suvuksi'. But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.
8 naista ei saa sääliä, vaan hänen kätensä on lyötävä ranteesta poikki. Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
9 Älkää pitäkö talossanne kahta erikokoista eefa-mittaa. Then his brother's wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother's name.
10 Teillä tulee olla oikean painoiset punnukset ja oikean kokoiset eefa- mitat, että saisitte elää vanhoiksi siinä maassa, jonka Herra, teidän Jumalanne, antaa teille. And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.
11 Jokainen väärien punnusten ja väärien mittojen käyttäjä on Herralle iljetys. If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;
12 Nähdessään, kuinka heikkoina ja näännyksissä te silloin olitte, he Jumalaa pelkäämättä surmasivat kaikki, jotka olivat jääneet teidän joukostanne jälkeen. Her hand is to be cut off; have no pity on her.
13 Kun Herra, teidän Jumalanne, on antanut teidän päästä rauhaan kaikista ympärillänne olevista vihollisista siinä maassa, jonka hän antaa omaksenne, pyyhkikää pois maan päältä amalekilaiset ja heidän muistonsakin. Älkää unohtako tätä. Do not have in your bag different weights, a great and a small;
14 Or in your house different measures, a great and a small.
15 But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
16 For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
17 mapa Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;
18 How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
19 mapa So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.