Êxodo 26

 
1 Kunkin kaistan pituus olkoon kaksikymmentäkahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää, ja kaikki kankaat olkoot samanmittaisia. And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
2 Viisi kaistaa yhdistettäköön toisiinsa, samoin toiset viisi. Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
3 Tee sinipunaisesta villalangasta silmukoita näiden molempien yhdistettyjen kankaiden reunoihin, jotka tulevat keskenään vastakkain. Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
4 Tee toisen kankaan reunaan viisikymmentä silmukkaa ja samoin toisen kankaan reunaan viisikymmentä, niin että silmukat osuvat kohdakkain. And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
5 Tee viisikymmentä kultahakasta ja yhdistä niillä kankaat silmukoistaan toisiinsa, niin että ne muodostavat yhtenäisen telttakankaan. Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
6 Kunkin kaistan pituus olkoon kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää, ja kaikki kaistat olkoot samanmittaisia. Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
7 Liitä viisi kaistaa yhdeksi kappaleeksi ja yhdistä samaten muut kuusi. Taita tästä kankaasta kuudes kaista teltan oviaukon eteen. And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
8 Tee toisen kaistoista kootun kankaan reunaan viisikymmentä silmukkaa ja samaten viisikymmentä silmukkaa toisen kankaan reunaan. Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 Tee vielä viisikymmentä pronssihakasta ja yhdistä niillä kankaat silmukoistaan yhtenäiseksi teltaksi. Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
10 Telttamajan yli ulottuva kankaan puolikas riippukoon majan takaosan peittona, And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
11 ja se kyynäränmitta kangasta, joka ulottuu yli alemman kankaan reunan kummallekin puolen, riippukoon telttamajan molemmilla sivuilla sen alareunoja peittämässä. Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
12 Tee telttamajaa varten peite punaiseksi värjätyistä pässinnahoista ja sen päälle vielä merilehmännahkainen peite. And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
13 Jokainen lauta olkoon kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä. And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
14 Kussakin laudassa olkoon kaksi tappia, jotka sopivat niitä vastaaviin reikiin. Tällaisiksi tee kaikki telttamajan laudat. And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
15 Tee kaksikymmentä lautaa telttamajan eteläsivua varten. And you are to make upright boards of hard wood for the House.
16 Näiden kahdenkymmenen laudan alle tee neljäkymmentä hopeajalustaa, kunkin laudan alle aina kaksi jalustaa, joihin tapit sopivat. Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
17 Telttamajan toista, pohjoisen puoleista sivuseinää varten tee toiset kaksikymmentä lautaa Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
18 sekä neljäkymmentä hopeajalustaa, kaksi jalustaa aina kunkin laudan alle. These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
19 Telttamajan peräpäätyyn, lännen puolelle, tee kuusi lautaa With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
20 ja lisäksi kaksi lautaa kulmalaudoiksi telttamajan peränurkkiin. And twenty boards for the second side of the house on the north,
21 Nämä laudat olkoot alhaalta kaksiosaiset ja samoin ylhäältä yhteen liitetyt ensimmäiseen renkaaseen saakka. Tällaisia olkoot molemmat kulmalaudat. With their forty silver bases, two under every board.
22 Lautoja on siis kahdeksan ja niillä kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla. And six boards for the back of the House on the west,
23 viisi toisen sivuseinän lautoja varten ja viisi lännen puoleisen peräseinän lautoja varten. With two boards for the angles of the House at the back.
24 Keskimmäinen poikkipuu olkoon lautojen keskikohdalla, ja se sitokoon lautoja seinän koko pituudelta. The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
25 Päällystä laudat kullalla, tee niihin kullasta renkaat pitämään poikkipuita paikoillaan ja päällystä myös poikkipuut kullalla. So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
26 Kokoa sitten telttamaja juuri sellaiseksi kuin sait vuorella nähdä. And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
27 Kiinnitä se neljään akasiapuiseen, kullalla päällystettyyn pylvääseen, joissa on kultaiset koukut. Näiden pylväiden alla olkoon neljä hopeajalustaa. And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
28 Kiinnitä väliverho hakasten avulla paikoilleen ja sijoita liitonarkku verhon taakse. Väliverho osoittakoon teille pyhän ja kaikkeinpyhimmän välisen rajan. And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
29 Pane kaikkeinpyhimmässä kansilevy liitonarkun päälle. And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
30 Tee telttamajan oviverho sinipunaisesta, purppuraisesta ja karmiininpunaisesta villasta sekä hienosta kerratusta pellavalangasta korukudontatyönä. And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
31 Oviverhoa varten tee viisi akasiapuista pylvästä ja päällystä ne kullalla. Pylväiden koukkujen on oltava kultaa, ja pylväitä varten sinun on valettava viisi pronssijalustaa. And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
33 ver mapa And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
34 ver mapa You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass