|
1
|
Tee sen neljään kulmaan alttarinsarvet, jotka ovat alttarin kanssa samaa kappaletta, ja päällystä alttari pronssilla. |
And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high. |
|
2
|
Tee sitä varten myös tuhka-astiat, joilla rasvainen tuhka viedään pois, tuhkalapiot, vihmontamaljat, haarukat ja tuliastiat. Kaikki nämä välineet sinun on tehtävä pronssista. |
Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass. |
|
3
|
Tee alttaria varten verkkomainen pronssiritilä, ja ritilän kulmiin tee neljä pronssirengasta. |
And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass. |
|
4
|
Sijoita ritilä alatietä alttarin puukehyksen sisäpuolelle, niin että se ulottuu alttarin puoliväliin saakka. |
And make a network of brass, with four brass rings at its four angles. |
|
5
|
Tee alttaria varten akasiapuiset kantotangot ja päällystä ne pronssilla. |
And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar. |
|
6
|
Tangot työnnettäköön renkaisiin alttarin molemmin puolin sen kantamista varten. |
And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass. |
|
7
|
Tee alttari laudoista ja jätä se avoimeksi. Tehtäköön siitä sellainen kuin sait nähdä vuorella. |
And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it. |
|
8
|
Verhoja kannattamaan tee kaksikymmentä pylvästä ja kullekin pronssijalusta sekä pylväisiin hopeiset koukut ja poikkitangot. |
The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain. |
|
9
|
Pohjoiselle pitkälle sivulle tee samaten sata kyynärää pitkät verhot, niille kaksikymmentä pylvästä ja kullekin pronssijalusta sekä pylväisiin hopeiset koukut ja poikkitangot. |
And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long. |
|
10
|
Pihan läntiseen päätyyn tee viisikymmentä kyynärää pitkät verhot, niille kymmenen pylvästä ja kullekin jalusta. |
Their twenty pillars and their twenty bases are to be of brass; the hooks of the pillars and their bands are to be of silver. |
|
11
|
Pihan idän puoleinen sivu olkoon viisikymmentä kyynärää leveä. |
And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver. |
|
12
|
Siellä olkoon toisella sivustalla viisitoista kyynärää verhoja ja niitä kannattamassa kolme pylvästä jalustoineen |
And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases; |
|
13
|
ja toisella sivustalla samoin viisitoista kyynärää verhoja ja niitä kannattamassa kolme pylvästä jalustoineen. |
And on the east side the space is to be fifty cubits wide. |
|
14
|
Niiden välissä esipihan portilla olkoon kaksikymmentä kyynärää leveä oviverho, joka on tehty sinipunaisesta, purppuraisesta ja karmiininpunaisesta villasta ja hienosta kerratusta pellavasta korukudontatyönä; sitä kannattakoon neljä pylvästä jalustoineen. |
On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases; |
|
15
|
Kaikissa pylväissä esipihan ympärillä olkoon hopeiset poikkitangot ja hopeiset koukut, ja pylväiden jalustat olkoot pronssia. |
And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases. |
|
16
|
Pihan pituus olkoon sata kyynärää, sen leveys viisikymmentä kyynärää ja hienosta kerratusta pellavasta tehtyjen verhojen korkeus viisi kyynärää. Kaikkien pylväiden jalustat olkoot pronssia. |
And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases. |
|
17
|
Kaikki telttamajassa käytettävät esineet samoin kuin majan kiinnitysvaarnat ja esipihan verhojen vaarnat olkoot pronssia. |
All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass. |
|
18
|
Aaronin ja hänen poikiensa tulee huolehtia siitä, että ne palavat läpi yön Herran edessä pyhäkköteltassa, lain arkun edessä olevan väliverhon ulkopuolella. Tätä määräystä israelilaisten on aina noudatettava sukupolvesta toiseen. |
The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass. |
|
19
|
All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass. |
|
20
|
Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times. |
|
21
|
Let Aaron and his sons put this in order, evening and morning, before the Lord, inside the Tent of meeting, outside the veil which is before the ark; this is to be an order for ever, from generation to generation, to be kept by the children of Israel. |