Êxodo 30

 
1 Se olkoon nelikulmainen, sivuiltaan kyynärän mittainen ja kaksi kyynärää korkea, ja alttarinsarvet olkoot alttarin kanssa samaa kappaletta. And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
2 Päällystä alttari puhtaalla kullalla, sekä päällyslevy että kaikki sivut, samoin alttarinsarvet, ja ympäröi alttari kultareunuksella. The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
3 Kiinnitä alttarin kahdelle vastakkaiselle sivulle kultareunuksen alapuolelle kaksi kultarengasta kummallekin puolen; ne olkoot kantotankojen pidikkeinä, niin että alttaria voidaan kantaa. It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
4 Tee kantotangot akasiapuusta ja päällystä nekin kullalla. Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
5 Aseta suitsutusalttari liitonarkkua ja sen kansilevyä suojaavan väliverhon etupuolelle, pyhäkköteltan sen osan eteen, jossa sinä saat kohdata minut. And make these rods of the same wood, plating them with gold.
6 Tällä alttarilla Aaron polttakoon hyväntuoksuisia suitsukkeita. Niitä hän polttakoon joka aamu pannessaan lamppuja kuntoon, And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
7 ja samoin iltahämärissä nostaessaan lamput paikoilleen palamaan. Näin on Herran edessä aina uhrattava suitsutusuhri sukupolvesta toiseen. And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
8 Älkää tuoko tälle alttarille mitään väärää suitsuketta, älkää uhratko sillä polttouhria tai ruokauhria älkääkä vuodattako sen päälle juomauhria. And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
9 Herra sanoi Moosekselle: No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
10 Jokainen, joka joutuu mukaan tarkastukseen, maksakoon puoli sekeliä hopeaa punnittuna pyhäkkösekelin painon mukaan -- yksi sekeli on kaksikymmentä geraa -- ja tämä puoli sekeliä on uhrilahja Herralle. And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
11 Jokainen tarkastukseen joutuva, kaksikymmenvuotias tai sitä vanhempi, maksakoon tämän uhrilahjan Herralle. And the Lord said to Moses,
12 Kun annatte uhrilahjan Herralle henkenne lunnaiksi, älköön rikas antako puolta sekeliä enempää älköönkä köyhä sen vähempää. When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
13 Herra sanoi Moosekselle: And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.
14 Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa. Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
15 Kun he ovat menossa pyhäkkötelttaan, heidän on ensin peseydyttävä vedellä, etteivät he kuolisi. Myös silloin kun he astuvat alttarin ääreen palvelustoimiinsa polttamaan tuliuhreja Herralle, The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
16 Herra sanoi Moosekselle: And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
17 lisäksi kassian kuorta viisisataa sekeliä, kaikki pyhäkkösekelin mukaan punnittuna, sekä hin-mitallinen oliiviöljyä. And the Lord said to Moses,
18 Sekoita niistä pyhää öljyä samalla tavoin kuin voiteentekijät valmistavat tuoksuöljynsä; sellaista tulee pyhän öljyn olla. You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
19 Voitele tällä öljyllä pyhäkköteltta ja liitonarkku, That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
20 pöytä kaikkine varusteineen, lampunjalka kaikkine varusteineen, suitsutusalttari ja Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
21 polttouhrialttari kaikkine välineineen sekä allas jalustoineen. Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
22 Pyhitä ne, niin että ne tulevat erityisen pyhiksi. Kaikkea, mikä niitä koskettaa, Herran pyhyys uhkaa kuolemalla. And the Lord said to Moses,
23 Voitele myös Aaron ja hänen poikansa ja pyhitä heidät palvelemaan minua pappeina. Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
24 Sano israelilaisille: Tämä on Herralle pyhitettyä öljyä sukupolvesta toiseen. And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
25 Älköön sitä vuodatettako kenenkään muun ihmisen päälle älköönkä koskaan tehtäkö muuhun käyttöön öljyä, jolla on sama koostumus. Se on pyhää; pitäkää se siis pyhänä. And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
26 Tee niistä hyväntuoksuinen suitsukeseos, niin kuin ammattinsa taitaja sen tekee, suolalla jalostettu, puhdas, pyhä. This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
27 Jauha osa siitä hienoksi ja pane sitä arkun eteen pyhäkkötelttaan, jossa saat kohdata minut. Pitäkää tätä suitsuketta erityisen pyhänä. And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
28 Älkää koskaan valmistako muuhun käyttöön suitsuketta, jolla on sama koostumus. Pidä se yksin Herralle pyhitettynä. And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
29 And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
31 And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
32 It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
33 Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
34 And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
35 And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
36 And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
37 You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.