Êxodo 37

 
1 Besalel teki akasiapuusta arkun, joka oli kaksi ja puoli kyynärää pitkä, puolitoista kyynärää leveä ja puolitoista kyynärää korkea. And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
2 Hän päällysti arkun puhtaalla kullalla sekä sisältä että ulkoa ja teki siihen ylälaitaa ympäröivän kultareunuksen. Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
3 Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne arkun neljään jalkaan, kaksi rengasta kummallekin sivulle, And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
4 teki kantotangot akasiapuusta, päällysti ne kullalla And rods of the same wood plated with gold.
5 ja työnsi ne arkun sivuilla oleviin renkaisiin niin että arkkua voitiin kantaa. These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
6 Sitten hän teki puhtaasta kullasta kansilevyn, kaksi ja puoli kyynärää pitkän ja puolitoista kyynärää leveän, And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 ja takoi kullasta kaksi kerubia, And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
8 toisen kerubin kannen toiseen ja toisen sen toiseen päähän, niin että ne olivat kiinteästi kannen kummassakin päässä. Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
9 Kerubien siivet olivat kohollaan kannen yllä ja niiden kasvot vastakkain, kohti arkun kantta. And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
10 Besalel teki akasiapuusta pöydän, kaksi kyynärää pitkän, kyynärän leveän ja puolitoista kyynärää korkean, And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
11 peitti sen pinnat puhtaalla kullalla ja teki sen ympärille kultareunuksen. Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
12 Hän ympäröi pöydän kämmenen korkuisella kehyksellä ja teki kehykseen kultareunuksen. And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
13 Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne pöydän neljän jalan reunoihin. And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
14 Renkaat olivat heti kehyksen alapuolella kantotankojen pidikkeinä. The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
15 Sitten hän teki tangot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla; niiden varassa voitiin pöytää kantaa. The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
16 Hän teki vielä pöytään kuuluvat astiat: kulhot, kupit, maljat ja kannut juomauhreja varten. Ne olivat puhdasta kultaa. And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
17 Besalel teki kultaisen lampun. Hän takoi sen jalustoineen ja haaroineen puhtaasta kullasta, ja lampun kukkakoristeet kantoineen ja terälehtineen olivat samasta kappaleesta kuin koko muu lamppu. Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
18 Lampunvarresta lähti kuusi haaraa, kolme kummallekin sivulle. It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
19 Kussakin haarassa oli kolme mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen; näin oli kaikissa kuudessa lampunvarresta lähtevässä haarassa. Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
20 Lampunvarressa oli neljä mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen, And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
21 ja lampun ensimmäisen, toisen ja kolmannen haaraparin alla, näiden kaikkien kuuden lampunvarresta lähtevän haaran alla, oli aina yksi kanta. And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
22 Kukkien kannat ja lampunhaarat olivat lampun kanssa yhtä kappaletta, ja koko lamppu oli taottu puhtaasta kullasta yhtenä kappaleena. The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
23 Hän teki siihen seitsemän öljylamppua sekä pihdit ja tuliastiat puhtaasta kullasta. And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
24 Lamppu kaikkine varusteineen tehtiin talentista puhdasta kultaa. A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
25 Hän teki suitsutusalttarin akasiapuusta. Se oli nelikulmainen, sivuiltaan kyynärän mittainen ja kaksi kyynärää korkea, ja alttarinsarvet olivat alttarin kanssa samaa kappaletta. And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
26 Hän päällysti sen puhtaalla kullalla sekä päältä että sivuilta, samoin alttarinsarvet, ja ympäröi alttarin kultareunuksella. The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
27 Kultareunuksen alapuolelle alttarin kahdelle vastakkaiselle sivulle hän kiinnitti kummallekin puolen kaksi kultarengasta; ne olivat kantotankojen pidikkeinä, niin että alttaria voitiin kantaa. And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
28 Hän teki akasiapuusta myös kantotangot ja päällysti ne kullalla. The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
29 Lisäksi hän valmisti pyhän öljyn ja puhtaan, tuoksuvan suitsukkeen samalla tavoin kuin ammattitaitoiset voiteensekoittajat. And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.