| 1 mapa | Ennussana autiomaasta, joka on meren äärellä. Niin kuin Negevin autiomaassa tuulenpyörre pyörrettä ajaa, niin jokin nousee autiomaasta, kauhistavasta maasta. | The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared. |
| 2 mapa | Ankara näky on minulle annettu: -- Petturi pettää, ryöstäjä ryöstää. Ylös, Elam! Käy kimppuun, Meedia! Huokausten aiheesta minä teen lopun. | A vision of fear comes before my eyes; the worker of deceit goes on in his false way, and the waster goes on making waste. Up! Elam; to the attack! Media; I have put an end to her sorrow. |
| 3 | Tämän näyn tähden minä kivusta käperryn, tuskat tarttuvat minuun kuin synnyttäjän tuskat. Mitä kuulin, se vie mielen, mitä näin, se vie näön. | For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see. |
| 4 | Sydämeni vavahtelee, värinä valtaa jäsenet. Illan viileä henkäys, jota ennen odotin, tuo nyt kauhun puistatuksen. | My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me. |
| 5 | Pöytää siellä katetaan, istuintyynyjä asetellaan, syödään ja juodaan. Silloin: -- Jalkeille, ruhtinaat, öljytkää kilpenne taistelukuntoon! | They make ready the table, they put down the covers, they take food and drink. Up! you captains; put oil on your breastplates. |
| 6 | Näin minua kehotti Herra: -- Käske tähystäjä vartioon, hän kertokoon mitä näkee. | For so has the Lord said to me, Go, let a watchman be placed; let him give word of what he sees: |
| 7 | Jos näkee sotavaunuja, parivaljakkoja, aasien jonoja, kamelijonoja, hän tarkkana tarkatkoon silloin, hyvin tarkkana. | And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention. |
| 8 | Ja hetki tuli, tähystäjä huusi: -- Tähystyspaikalla, herrani, olen seissyt päivästä päivään, vartiopaikallani olen viettänyt kaikki yöt, | And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night: |
| 9 mapa | ja tuolla ne nyt tulevat, miesten jonot ja parivaljakot! Ja hän huusi: -- Kaatunut, kaatunut on Babylon, kaikki sen jumalien patsaat ovat murskana maassa! | See, here come war-carriages with men, horsemen by twos: and in answer he said, Babylon is made low, is made low, and all her images are broken on the earth. |
| 10 | Kansani, poljettu ja tantereella puitu! Minkä minulle ilmoitti Herra Sebaot, Israelin Jumala, sen olen teille kertonut. | O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel. |
| 11 mapa | Ennussana Dumasta. Minulle huutaa ääni Seiristä: -- Vartija, kauanko yötä on vielä? -- Vartija, kauanko yötä vielä? | The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night? |
| 12 | Vartija vastaa: -- Aamu on tullut, silti on yö. Jos teillä on kysyttävää, niin kysykää, tulkaa uudelleen! | The watchman says, The morning has come, but night is still to come: if you have questions to put, put them, and come back again. |
| 13 mapa | Ennussana Arabiasta. Yöpykää pensaikon suojaan Suurella aavikolla, te dedanilaisten karavaanit. | The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites! |
| 14 mapa | Tulkaa janoisia vastaan vettä tuoden, te Teman keitaan asukkaat! Tulkaa pakolaisia vastaan, tuokaa heille leipää, | Give water to him who is in need of water; give bread, O men of the land of Tema, to those in flight. |
| 15 | sillä he pakenevat miekkoja, paljastettua miekkaa ja jännitettyä jousta, sodan ankaruutta. | For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war. |
| 16 mapa | For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end: | |
| 17 mapa | And the rest of the bowmen, the men of war of the children of Kedar, will be small in number: for the Lord, the God of Israel, has said it. |