| 1 | (H2:2)Tuhon tuoja marssii sinua vastaan, Ninive. Aseta vartiot paikoilleen! Tähystä tietä! Vyötä kupeesi, kokoa kaikki voimasi! | A crusher has come up before your face: keep a good look-out, let the way be watched, make yourself strong, let your power be greatly increased. |
| 2 | (H2:3)Nyt Herra palauttaa Jaakobin suuruuden ja myös Israelin suuruuden, vaikka niiden maat on hävitetty ja viinitarhat tuhottu. | For the Lord will make good the vine of Jacob, as well as the vine of Israel: for the wasters have made them waste and sent destruction on the branches of their vine. |
| 3 | (H2:4)Sankarien kilvet hohtavat punaisina, soturit on puettu purppuraan, vaunujen teräs säkenöi kuin tuli. Taistelu lähestyy, hevoset korskuvat. | The body-covers of his fighting men have been made red, the men of war are clothed in bright red: the war-carriages are like flames of fire in the day when he gets ready, the horses are shaking. |
| 4 | (H2:5)Vaunut syöksyvät kaduille, ryntäävät toreilla sinne tänne, loistavat kuin soihdut, kiitävät kuin salamat. | The war-carriages are rushing through the streets, pushing against one another in the wide ways, looking like burning lights, running like thunder-flames. |
| 5 | (H2:6)Kaupungin päälliköt kutsutaan koolle, he juoksevat, kompastelevat ja kiirehtivät muureille. Mutta hyökkäystorni on jo paikoillaan. | He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready. |
| 6 | (H2:7)Virralle johtavat portit avataan, ja palatsi huojuu. | The river doorways are forced open, and the king's house is flowing away. |
| 7 | (H2:8)Kaupungin jumalatar kannetaan nähtäville, se joutuu maanpakoon. Myös sen papittaret viedään pois, he valittavat kuin kyyhkyset ja takovat rintaansa. | And the queen is uncovered, she is taken away and her servant-girls are weeping like the sound of doves, hammering on their breasts. |
| 8 mapa | (H2:9)Ninive on kuin patoallas, josta vedet virtaavat pois. Seisahtukaa! Pysähtykää! Mutta kukaan ei käänny takaisin. | But Nineveh is like a pool of water whose waters are flowing away; Keep your place, they say; but no one is turning back. |
| 9 | (H2:10)Ryöstäkää hopeaa, ryöstäkää kultaa! Täällä on loputtomasti aarteita, kalleuksia vailla määrää! | Take silver, take gold; for there is no end to the store; take for yourselves a weight of things to be desired. |
| 10 | (H2:11)Tyhjänä, typötyhjänä kaikki, tuhottuna! Sydän jähmettyy, polvet tutisevat, koko ruumis tärisee, kaikkien kasvot kalpenevat. | Everything has been taken from her, all is gone, she has nothing more: the heart is turned to water, the knees are shaking, all are twisted in pain, and colour has gone from all faces. |
| 11 | (H2:12)Missä on nyt leijonien luola, nuorten leijonien riistamaa, jossa uros käyskenteli naaraansa kanssa eikä niiden pentuja kukaan pelotellut? | Where is the lions' hole, the place where the young lions got their food, where the lion and the she-lion were walking with their young, without cause for fear? |
| 12 | (H2:13)Leijona raateli pentujensa ruoaksi, saalisti naarailleen. Se täytti pesänsä riistalla, luolansa tuoreella lihalla. | Food enough for his young and for his she-lions was pulled down by the lion; his hole was full of flesh and his resting-place stored with meat. |
| 13 | (H2:14) -- Katso, minä käännyn sinua vastaan, sanoo Herra Sebaot. Sotavaunusi minä poltan tuhkaksi, miekka syö nuoret leijonasi. Minä hävitän maan päältä kaiken, minkä olet ryöstänyt, enää ei kuulla sanansaattajiesi ääntä. | See, I am against you, says the Lord of armies, and I will have your war-carriages burned in the smoke, and your young lions will be food for the sword: you will no longer get your food by force on the earth, and the voice of your she-lions will be stopped for ever. |