Neemias 7

1 Kun muuri oli saatu valmiiksi ja portinpuoliskot oli pystytetty, määrättiin portinvartijat, laulajat ja leeviläiset tehtäviinsä. Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 mapa Jerusalemin johtoon asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikkö Hananjan, joka oli luotettava ja jumalaapelkäävä mies. I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 mapa Annoin heille määräyksen, että Jerusalemin portteja ei saanut avata ennen kuin aurinko paistoi lämpimästi. Määräsin myös, että portit oli suljettava ja lukittava, kun aurinko oli vielä ylhäällä, ja että Jerusalemin asukkaista oli asetettava vartijat, jotka vartioisivat kukin oman talonsa kohdalla olevaa osuutta. And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Kaupunki oli suuri ja laaja, mutta väkeä siellä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta. Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Jumala kehotti minua kutsumaan ylimykset, johtomiehet ja kansan koolle sukuluetteloihin merkitsemistä varten. Löysin ensimmäisinä palanneiden sukuluettelot, ja niihin oli kirjoitettu näin: And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 mapa Nämä ovat ne Juudan maakunnan miehet, jotka Babylonian kuningas Nebukadnessar oli vienyt pakkosiirtolaisuuteen ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin omaan kaupunkiinsa. These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 Heitä johtivat Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum ja Baana. Näiden israelilaisten lukumäärä oli: Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareosin sukua 2172, The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Sefatjan sukua 372, The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Arahin sukua 652, The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabin sukua, Jesuan ja Joabin jälkeläisiä, 2818, The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Elamin sukua 1254, The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Sattun sukua 845, The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Sakkain sukua 760, The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnuin sukua 648, The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Bebain sukua 628, The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Asgadin sukua 2322, The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Adonikamin sukua 667, The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvain sukua 2067, The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Adinin sukua 655, The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Aterin sukua, Hiskian jälkeläisiä, 98, The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasumin sukua 328, The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Besain sukua 324, The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Harifin sukua 112, The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 mapa Gibeonin sukua 95. The children of Gibeon, ninety-five.
26 mapa Betlehemiläisiä ja netofalaisia oli 188, The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 mapa anatotilaisia 128, The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 mapa bet-asmavetilaisia 42 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 mapa kirjat-jearimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia 743, The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 mapa ramalaisia ja gebalaisia 621, The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 mapa mikmasilaisia 122, The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 mapa beteliläisiä ja ailaisia 123, The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 mapa Nebon, sen toisen, miehiä 52. The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Elamin, sen toisen, sukua oli 1254, The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Harimin sukua 320. The children of Harim, three hundred and twenty.
36 mapa Jerikolaisia oli 345, The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 mapa lodilaisia, hadidilaisia ja onolaisia 721, The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 senaalaisia 3930. The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Pappeja oli: Jedajan sukua, Jesuan jälkeläisiä, 973, The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immerin sukua 1052, The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Pashurin sukua 1247, The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Harimin sukua 1017. The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Leeviläisiä oli: Jesuan sukua, Kadmielin ja Hodavjan jälkeläisiä, 74. The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Laulajia oli: Asafin sukua 148. The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Portinvartijoita oli: Sallumin, Aterin, Talmonin, Akkubin, Hatitan ja Sobain sukua yhteensä 138. The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin, The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kerosin, Sian, Padonin, The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanan, Hagaban, Salmain, The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananin, Giddelin, Gaharin, The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajan, Resinin, Nekodan, The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassamin, Ussan, Paseahin, The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besain, maonilaisten, nafusilaisten, The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukin, Hakufan, Harhurin, The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baslitin, Mehidan, Harsan, The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkosin, Siseran, Temahin, The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiahin ja Hatifan suvut. The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli: Sotain, Soferetin, Peridan, The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaelan, Darkonin, Giddelin, The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjan, Hattilin, Pokeret-Sebaimin ja Amonin sukukunnat. The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli yhteensä 392. All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 mapa Nämä Tel-Melahista, Tel-Harsasta, Kerub- Addanista ja Immeristä lähteneet eivät pystyneet osoittamaan, että he ja heidän sukunsa olivat israelilaisia: All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Delajan, Tobian ja Nekodan jälkeläiset, yhteensä 642. The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Joukossa oli myös pappeja, nimittäin Hobaijan, Kosin ja Barsillain jälkeläiset; Barsillai oli ottanut vaimokseen gileadilaisen Barsillain tyttären, ja häntä nimitettiin vaimonsa suvun mukaan. And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Nämä etsivät sukuluetteloista merkintää itsestään, mutta sitä ei löytynyt, ja sen vuoksi heidät katsottiin pappeuteen kelpaamattomiksi. They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Käskynhaltija kielsi heitä nauttimasta pyhiä uhreja, kunnes ilmaantuisi pappi, joka voisi ratkaista asian urimilla ja tummimilla. And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Palanneita oli kaikkiaan 42 360 henkeä. The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 Lisäksi tulivat orjat ja orjattaret, joita oli 7337. Laulajia, miehiä ja naisia, oli 245. As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 (H7:68)Tällä joukolla oli kameleja 435 ja aaseja 6720. Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 (H7:69)Useat sukujen päämiehet antoivat lahjoja rakennustyötä varten. Käskynhaltija antoi rahastoon 1000 kultadrakmaa, 50 vihmontamaljaa, 30 papinpukua ja 500 hopeaminaa. And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 (H7:70)Sukujen päämiehet antoivat rakennusrahastoon 20 000 kultadrakmaa ja 2200 hopeaminaa. And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 (H7:71)Muu kansa antoi 20 000 kultadrakmaa, 2000 hopeaminaa ja 67 papinpukua. And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 (H7:72)Papit, leeviläiset, portinvartijat, laulajat ja osa kansaa asettuivat asumaan Jerusalemiin, mutta temppelipalvelijat ja muut israelilaiset menivät omiin kaupunkeihinsa. Kun tuli seitsemäs kuukausi, kaikki israelilaiset olivat jo asettuneet asumaan kaupunkeihinsa. So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.