Números 3

1 mapa Siihen aikaan, kun Herra puhui Moosekselle Siinainvuorella, kuuluivat Aaronin ja Mooseksen sukuun nämä miehet: Now these are the generations of Aaron and Moses, in the day when the word of the Lord came to Moses on Mount Sinai.
2 Aaronin esikoinen oli Nadab, ja hänen muut poikansa olivat Abihu, Eleasar ja Itamar. These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 Nämä olivat Aaronin pojat; heidät oli voideltu ja vihitty papinvirkaan. These are the names of the sons of Aaron, the priests, on whom the holy oil was put, who were marked out as priests.
4 mapa Mutta Herra oli antanut Nadabin ja Abihun kuolla, koska he Siinain autiomaassa toivat väärin tehtyä tulta Herran eteen. Heiltä ei jäänyt lapsia. Eleasar ja Itamar palvelivat edelleen papinvirassa isänsä Aaronin alaisina. And Nadab and Abihu were put to death before the Lord when they made an offering of strange fire before the Lord, in the waste land of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar did the work of priests before Aaron their father.
5 Herra sanoi Moosekselle: And the Lord said to Moses,
6 ja huolehtia hänen puolestaan ja koko kansan puolesta niistä tehtävistä, jotka on toimitettava pyhäkköteltan edessä ja telttamajassa. Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,
7 Heidän tulee myös pitää huolta kaikista pyhäkköteltan varusteista ja hoitaa pyhäkössä ne tehtävät, jotka israelilaisille on säädetty. In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
8 Määrää leeviläiset Aaronin ja hänen poikiensa alaisiksi, sillä heidät on israelilaisten joukosta asetettu Aaronin avustajiksi. And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.
9 Ja Herra sanoi Moosekselle: Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
10 Herra sanoi Moosekselle Siinain autiomaassa: And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.
11 Laske ja merkitse muistiin Leevin miespuoliset jälkeläiset suvuittain ja perhekunnittain. Laske kaikki kuukauden ikäisistä alkaen. And the Lord said to Moses,
12 Mooses laski heidät Herralta saamansa käskyn mukaisesti. See, I have taken the Levites out of the children of Israel to be mine in place of the first sons of the children of Israel;
13 mapa Leevin pojat olivat Gerson, Kehat ja Merari. For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.
14 mapa Gersonin pojat ja heistä polveutuvat suvut olivat Libni ja Simei. And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,
15 Kehatin pojat ja heistä polveutuvat suvut olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel. Let all the children of Levi be numbered by their families and their fathers' houses; let every male of a month old and over be numbered.
16 Merarin pojat ja heistä polveutuvat suvut olivat Mahli ja Musi. Nämä olivat leeviläisten suvut kantaisiensä mukaan lueteltuina. So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
17 Gersonin sukuhaaraan kuuluivat Libnin ja Simein suvut. Nämä olivat gersonilaissuvut. These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
18 Näiden sukujen väki laskettiin ja merkittiin muistiin. Yli kuukauden ikäisiä miespuolisia oli kaikkiaan 7500. And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
19 Gersonilaisten suvut asuivat leirissä telttamajan takana, lännen puolella, And the sons of Kohath, by their families: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
20 ja heidän sukuhaaransa päämies oli Eljasaf, Laelin poika. And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites in the order of their fathers' houses.
21 Gersonin jälkeläisten tehtävänä oli huolehtia pyhäkön telttamajasta, sen telttakankaista, peitteistä, pyhäkköteltan oviverhosta, From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
22 telttamajaa ja alttaria ympäröivän esipihan verhoista, oviverhosta ja verhojen kiinnitysköysistä sekä kaikista näihin liittyvistä tehtävistä. Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were seven thousand, five hundred.
23 Kehatin sukuhaaraan kuuluivat Amramin, Jisharin, Hebronin ja Ussielin suvut. Nämä olivat kehatilaissuvut. The tents of the Gershonites are to be placed at the back of the House, to the west.
24 Kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia miespuolisia kehatilaisia oli kaikkiaan 8600. Heidän tehtävänään oli huolehtia pyhäköstä. The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
25 Kehatin poikien suvut asuivat leirissä telttamajan sivustalla, etelän puolella. In the Tent of meeting, the Gershonites are to have the care of the House, and the Tent with its cover, and the veil for the door of the Tent of meeting,
26 Näiden päällikkö oli Elisafan, Ussielin poika. And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, and all the cords needed for its use.
27 Kehatilaisten tuli huolehtia liitonarkusta, uhrileipäpöydästä, seitsenhaaraisesta lampusta, alttareista, jumalanpalveluksessa käytettävistä esineistä, väliverhosta sekä kaikista näihin liittyvistä tehtävistä. From Kohath come the Amramites and the Izharites and the Hebronites and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
28 Leeviläisten päämiesten päällikkö oli Eleasar, pappi Aaronin poika. Hän valvoi niitä, jotka hoitivat tehtäviä pyhäkössä. Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were eight thousand, six hundred, who were responsible for the care of the holy place.
29 Merarin sukuhaaraan kuuluivat Mahlin ja Musin suvut. Nämä olivat merarilaissuvut. The tents of the Kohathites are to be placed on the south side of the House.
30 Merarilaiset laskettiin ja merkittiin muistiin. Yli kuukauden ikäisiä miespuolisia oli kaikkiaan 6200. Their chief is Elizaphan, the son of Uzziel.
31 Merarin sukuhaaran päämies oli Suriel, Abihailin poika. Merarin jälkeläiset asuivat leirissä telttamajan sivustalla, pohjoisen puolella. In their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for.
32 He huolehtivat telttamajan laudoista ja poikkipuista, pylväistä ja niiden jalustoista, telttamajan kalustosta ja kaikista näihin liittyvistä tehtävistä Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.
33 sekä lisäksi ympärillä olevan esipihan pylväistä, niiden jalustoista, kiinnitysvaarnoista ja köysistä. From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.
34 Mooses ja Aaron sekä Aaronin pojat asuivat leirissä pyhäkköteltan edessä, sen itäpuolella. He pitivät israelilaisten puolesta huolta pyhäköstä. Ulkopuolisia oli kuolemanrangaistuksen uhalla kielletty osallistumasta heidän toimiinsa. Those who were numbered of them, the males of a month old and over, were six thousand, two hundred.
35 Herran käskyn mukaisesti Mooses ja Aaron laskivat ja merkitsivät suvuittain muistiin yli kuukauden ikäisten miespuolisten leeviläisten lukumäärän. Heitä oli kaikkiaan 22 000. The chief of the families of Merari was Zuriel, the son of Abihail: their tents are to be placed on the north side of the House.
36 Mooses antoi laskea israelilaisten kaikki esikoiset kuukauden ikäisistä alkaen, niin kuin Herra oli käskenyt. And in their care are to be all the boards of the Tent, with their rods and pillars and bases, and all the instruments, and all they are used for,
37 Esikoispojat laskettiin ja heidän nimensä kirjoitettiin muistiin. Heitä oli 22 273. And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
38 Ja Herra sanoi Moosekselle: And those whose tents are to be placed on the east side of the House in front of the Tent of meeting, looking to the dawn, are Moses and Aaron and his sons, who will do the work of the holy place for the children of Israel; and any strange person who comes near will be put to death.
39 Mutta koska israelilaisten esikoisia on 273 enemmän kuin leeviläisiä yhteensä, All the Levites numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord, all the males of one month old and over numbered in the order of their families, were twenty-two thousand.
40 ota heidän vapaaksi lunastamistaan varten viisi sekeliä miestä kohden laskettuna pyhäkkösekelin painon mukaan, jolloin yksi sekeli on kaksikymmentä geraa. And the Lord said to Moses, Let all the first male children be numbered, and take the number of their names.
41 Mooses kokosi lunastushopean, joka tarvittiin maksuksi leeviläisten määrän ylittävistä esikoisista. And give to me the Levites (I am the Lord) in place of the first sons of the children of Israel; and the cattle of the Levites in place of the first births among the cattle of the children of Israel.
42 Tämän hopeamäärän, 1365 sekeliä, hän otti maksuksi israelilaisten esikoisista. So Moses had all the first sons among the children of Israel numbered, as the Lord said to him.
43 Sitten Mooses antoi lunastushopean Aaronille ja hänen pojilleen, kuten Herra oli häntä käskenyt. Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
44 And the Lord said to Moses,
45 Take the Levites in place of all the first sons of the children of Israel, and the cattle of the Levites in place of their cattle; the Levites are to be mine; I am the Lord.
46 And the price you have to give for the two hundred and seventy-three first sons of the children of Israel which are in addition to the number of the Levites,
47 Will be five shekels for every one, by the scale of the holy place (the shekel is twenty gerahs);
48 And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
49 So Moses took the money, the price of those whose place had not been taken by the Levites;
50 From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
51 And he gave the money to Aaron and his sons, as the Lord had said.