|
1
|
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, tyhmä poika on äitinsä murhe. |
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. |
|
2
|
Väärintekijää eivät hänen aarteensa auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta. |
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death. |
|
3
|
Nuhteetonta Herra varjelee nälältä, mutta jumalattoman haluja hän ei täytä. |
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers. |
|
4
|
Köyhyys seuraa kättä, joka työtä karttaa, toimeliaat kädet tuovat rikkauden. |
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth. |
|
5
|
Viisas se, joka kesällä kerää, häpeä sille, joka korjuuaikana makaa. |
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame. |
|
6
|
Hurskaalla on päänsä päällä siunaus, jumalattoman suussa piilee väkivalta. |
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow. |
|
7
|
Vanhurskaan muistoa siunataan, jumalattoman nimikin maatuu. |
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust. |
|
8
|
Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan. |
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall. |
|
9
|
Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy. |
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low. |
|
10
|
Kavala silmänisku tuo tuskaa, ja mieletön puhe vie tuhoon. |
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. |
|
11
|
Vanhurskaan suu on elämän lähde, jumalattoman suussa piilee väkivalta. |
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup. |
|
12
|
Viha ajaa ihmiset toisiaan vastaan, rakkaus peittää paljotkin rikkomukset. |
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love. |
|
13
|
Järkevän huulilta lähtevät viisauden sanat, tyhmyrin selässä soikoon keppi! |
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense. |
|
14
|
Viisas panee tiedon visusti talteen, mutta vahinko on valmis, kun hullu puhuu. |
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near. |
|
15
|
Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, puute murentaa köyhän majan. |
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction. |
|
16
|
Mitä vanhurskas ansaitsee, on elämäksi, mitä jumalaton hankkii, koituu synniksi. |
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin. |
|
17
|
Joka taipuu kuriin, vaeltaa elämän tietä, nuhteista piittaamaton kulkee harhaan. |
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error. |
|
18
|
Joka vihansa salaa, se valheita puhuu, hullu se, joka panettelee ja parjaa. |
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish. |
|
19
|
Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee. |
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely. |
|
20
|
Hurskaan puhe on puhtainta hopeaa, jumalattoman ajatus ei paljoa paina. |
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value. |
|
21
|
Hurskaan sanat ruokkivat monia, tyhmät nääntyvät ymmärryksen puutteeseen. |
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense. |
|
22
|
Herran siunaus menestyksen antaa, omin voimin sitä ei lisätä. |
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater. |
|
23
|
Ilkityöt ovat hullun huvi, järkevä saa ilonsa viisaudesta. |
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom. |
|
24
|
Mitä jumalaton pelkää, siihen hän törmää, mitä hurskas toivoo, se hänelle annetaan. |
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire. |
|
25
|
Myrskyn mentyä jumalaton on poissa, mutta vanhurskaalla on kestävä perusta. |
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever. |
|
26
|
Mitä etikka hampaille ja savu silmille, sitä on laiskuri isännälleen. |
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him. |
|
27
|
Herran pelko kartuttaa elinpäiviä, jumalattomalta vuodet hupenevat. |
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short. |
|
28
|
Hurskaan odotus johtaa iloon, jumalattoman toivo pettää. |
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow. |
|
29
|
Herra on viattoman vahva linna, mutta väärintekijän hän murskaa. |
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil. |
|
30
|
Oikeamielinen ei ikinä horju, mutta jumalattomalla ei ole missään turvaa. |
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land. |
|
31
|
Vanhurskaan suusta viisaus versoo, mutta myrkyllinen kieli leikataan poikki. |
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off. |
|
32
|
Hurskaan sanat ovat rakkauden sanoja, jumalattoman puhe valhetta ja vimmaa. |
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers. |