Provérbios 11

1 Väärää vaakaa Herra vihaa, oikea punnus on hänelle mieleen. Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 Missä on ylpeys, sinne tulee häpeä, nöyrien kumppani on viisaus. When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu. The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 Rikkaus ei vihan päivänä auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta. Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 Nuhteettomuus tasoittaa hurskaiden tien, jumalaton sortuu pahuuteensa. The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 Rehti elämä on rehellisen pelastus, himot ovat petturin paula. The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 Kuolemaan katkeaa jumalattoman toivo, pahantekijän odotus raukeaa tyhjiin. At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 Hurskas pelastuu ahdingosta, jumalaton joutuu hänen sijaansa. The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Rienaajan puhe on toisille turmioksi, mutta tieto pelastaa oikeamieliset. With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 Hurskaan onni on kaupungin ilo, jumalattoman tuho on riemun aihe. When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Vilpittömien menestys rakentaa kaupungin, jumalattomien puheet repivät sen maahan. By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 Tyhmä se, joka toisia pilkkaa, ymmärtäväinen pysyy vaiti. He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa. He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 Johtoa vailla kansa kulkee tuhoon, neuvonantajien viisaus tuo menestyksen. When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 Pahoin käy sen, joka vierasta takaa, huolilta välttyy, joka kädenlyöntiä karttaa. He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 Naiselle tuo kauneus kunniaa, miehelle voima rikkautta. A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 Joka toisia auttaa, sitä autetaan, öykkäri vahingoittaa itseään. The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 Jumalattoman voitto on pettävää. Joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan. The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 Oikeamielinen tavoittaa elämän. Joka pahaa etsii, etsii kuolemaa. So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 Väärämielistä Herra kammoksuu, nuhteetonta hän rakastaa. The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Totisesti, paha ei rankaisua vältä, mutta vanhurskaan suku pelastuu. Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Kultarengas sian kärsässä: kaunis nainen vailla ymmärrystä. Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 Hyvien toiveista koituu hyvää, pahojen halusta versoo vihaa. The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Antelias antaa ja rikastuu yhä, saituri kitsastelee ja köyhtyy. A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 Joka toisia ruokkii, syö itse kyllin, joka tarjoaa vettä, saa itse juoda. He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 Joka aittansa sulkee, sitä kansa kiroaa, jonka vilja on kaupan, sitä kiitetään. He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 Joka etsii hyvää, löytää onnen, joka pahaan pyrkii, sen pahoin käy. He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 Tuhoon kulkee, joka rikkauteensa turvaa, mutta hurskaat ovat kuin vihannat lehvät. He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 Taivasalle jää, joka ei talostaan piittaa, viisaan orjaksi tyhmyri päätyy. The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan. The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 Hurskas saa palkkansa jo maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen. If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!