| 1 | Hyvä maine on rikkautta arvokkaampi, suosio parempi kuin kulta ja hopea. | A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. |
| 2 | Pane rikas ja köyhä vieretysten: kumpaisenkin on Herra luonut. | The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. |
| 3 | Kun onnettomuus uhkaa, viisas väistää, tyhmä kulkee kohti ja saa kolhut. | The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. |
| 4 | Nöyryyden ja Herran pelon palkka on elämä, vauraus ja kunnia. | The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. |
| 5 | Okaita ja ansoja on väärämielisen tiellä -- karta sitä, jos elämäsi on sinulle kallis! | Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. |
| 6 | Ohjaa lapsi heti oikealle tielle, niin hän vanhanakaan ei siltä poikkea. | If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. |
| 7 | Köyhä on rikkaan vallassa, velallisesta tulee velkojan orja. | The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. |
| 8 | Joka vääryyttä kylvää, se tuhoa niittää, hänen sauvansa särkyy ja mahtinsa murtuu. | By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. |
| 9 | Siunattu se, jolla on hyvä sydän, hän antaa leivästään tarvitsevalle. | He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. |
| 10 | Aja riitapukari pois, niin sopu palaa, tulee loppu torasta ja parjauksista. | Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. |
| 11 | Puhdassydämistä Jumala rakastaa, puheissaan taitavaa kuningas suosii. | He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. |
| 12 | Herra suojelee totuutta ja tekee tyhjiksi petturien puheet. | The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. |
| 13 | Vieraan naisen suu on syvä hauta -- siihen putoaa se, jonka Herra kiroaa. | The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. |
| 14 | Hulluus tarttuu helposti nuorukaiseen, mutta kunnon kuritus ajaa sen pois. | The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. |
| 15 | Joka köyhää sortaa ja rikasta lahjoo, ei siitä rikastu vaan köyhtyy. | Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. |
| 16 | Kuuntele tarkoin, ota vastaan viisaiden sanat, avaa sydämesi tiedolle, jota jaan. | He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. |
| 17 | Teet hyvin, kun kätket sen sisimpääsi ja pidät sen valmiina huulillasi. | Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. |
| 18 | Turvaa Herraan -- siksi minä sinulle puhun, siksi saatan tietoosi kaiken tämän. | For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. |
| 19 | Kolmekymmentä ohjetta olen kirjoittanut sinulle neuvoksi ja opastukseksi, | So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. |
| 20 | jotta oppisit totuutta, oikeita sanoja, ja voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi. | Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, |
| 21 | Älä riistä heikkoa hänen heikkoutensa vuoksi, älä sorra köyhää oikeudessa, | To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? |
| 22 | sillä Herra ajaa hänen asiaansa ja riistää hengen hänen riistäjiltään. | Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: |
| 23 | Älä lyöttäydy kiivaan miehen seuraan, älä ryhdy äkkipikaisen kumppaniksi, | For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. |
| 24 | ettet tottuisi hänen teihinsä ja vaarantaisi omaakin vaellustasi. | Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: |
| 25 | Älä tee niiden tavoin, jotka lyövät kättä ja menevät veloista takuuseen. | For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. |
| 26 | Ellei sinulla ole millä maksaa, viedään vuodekin altasi. | Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: |
| 27 | Älä siirrä vanhaa rajapyykkiä, jonka esi-isäsi ovat paikalleen panneet. | If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. |
| 28 | Katsopa miestä, joka on toimissaan taitava: hänen tiensä vie kuninkaiden hoveihin, ei hän jää alhaisten palvelukseen. | Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. |
| 29 | Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. |