Provérbios 26

1 Kuin kesällä lumi, kuin korjuuaikaan sade ovat tyhmälle osoitetut kiitoksen sanat. Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.
2 Kuin lentävä lintu, kuin liitävä pääsky on aiheeton kirous: se ei yllesi jää. As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
3 Hevoselle piiskaa, aasille ohjat, tyhmyrin selässä soikoon keppi! A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
4 Älä vastaa tyhmälle hänen tyhmyytensä mukaan, ettet itsekin saisi tyhmän nimeä. Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.
5 Vastaa tyhmälle hänen tyhmyytensä mukaan, ettei hän kuvittelisi olevansa viisas. Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
6 Jalkansa murtaa, harmeja hankkii, joka lähettää tyhmyrin asialle. He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.
7 Hervoton kuin halvaantunut jalka on sananlasku tyhmän suussa. The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
8 Kuin kelvoton kivi lingossa on tyhmälle annettu kunnia. Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
9 Kuin piikki juopuneen kädessä on sananlasku tyhmyrin suussa. Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
10 Kuin jousimies, joka ampuu tähtäämättä, on se, joka oitis tyhmänkin pestaa. Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
11 Kuin koira, joka palaa oksennukselleen, on tyhmä, joka toistaa tyhmyyksiään. Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.
12 Moni luulottelee olevansa viisas -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa. Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
13 Saranoillaan ovi kääntyy, vuoteellaan laiska. The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 Laiska pistää kätensä ruokavatiin, mutta suuhun saakka käsi ei nouse. A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
15 Laiska on mielestään viisaampi kuin seitsemän neuvokasta miestä. The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
16 Rakkikoiraa korvista tarttuu, joka toisten riitoihin puuttuu. The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
17 Kuin järkensä menettänyt jousimies, joka tulisilla nuolilla tuhoa kylvää, He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
18 Kun polttopuu loppuu, tuli sammuu, kun panettelija poistuu, riita laantuu. As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
19 Hiilistä hehku, haloista roihu, riitapukari sytyttää riidan. So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
20 Makealta maistuvat panettelijan puheet, ne painuvat syvälle sisimpään. Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
21 Kuin hopeasilaus saviastian pinnassa on mairea puhe häijyn ihmisen suussa. Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
22 Vihamiehesi voi puhua mielin kielin, mutta sisimmässään hän hautoo pahaa. The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
23 Älä usko hänen lipeviä sanojaan, hänen sydämessään on seitsemän petosta. Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
24 Hän kätkee vihansa kavalasti, mutta hänen pahuutensa tulee kaikkien tietoon. With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
25 Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa, joka kiveä vierittää, jää itse sen alle. When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
26 Lyötyjäkin lyö petturin kieli, turmiota levittää lipevä suu. Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
27 He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
28 A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.