| 1 | Niskoittelija, johon nuhteet kilpistyvät, musertuu hetkessä, eikä apua tule. | A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again. |
| 2 | Kun oikeamieliset menestyvät, kansa iloitsee, kun jumalaton hallitsee, se huokaa. | When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people. |
| 3 | Joka viisautta rakastaa, on isänsä ilo, varansa tuhlaa, joka käy porttojen luona. | A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth. |
| 4 | Oikeudenmukainen kuningas pitää maan pystyssä, veroja kiskova hävittää sen. | A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste. |
| 5 | Joka puhuu toiselle mielin kielin, virittää verkon hänen tielleen. | A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps. |
| 6 | Pahantekijä joutuu tekojensa vangiksi, oikeamielinen kulkee iloiten tietään. | In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad. |
| 7 | Oikeamielinen ymmärtää köyhää, jumalaton ei hänen huolistaan piittaa. | The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it. |
| 8 | Kiihottajat villitsevät kaupungin, mutta viisaat tyynnyttävät vihan. | Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away. |
| 9 | Jos viisas ryhtyy käräjöimään tyhmän kanssa, tämä räyhää tai nauraa, sopua ei tule. | If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest. |
| 10 | Jotka verta janoavat, ne nuhteetonta vihaavat, mutta kunnon ihmiset puolustavat häntä. | Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul. |
| 11 | Tyhmä päästää vihansa valloilleen, viisas malttaa ja hillitsee vihansa. | A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly. |
| 12 | Jos hallitsija kuuntelee valheita, on hovissa kohta pelkkiä lurjuksia. | If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers. |
| 13 | Pane köyhä ja riistäjä vieretysten: kummankin silmiin on Herra antanut valon. | The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally. |
| 14 | Jos kuningas hankkii oikeutta köyhille, hänen valtansa on vahva ja vakaa. | The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power. |
| 15 | Keppi ja nuhtelu antavat viisautta, kuritta kasvanut poika on äitinsä häpeä. | The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother. |
| 16 | Mitä enemmän jumalattomia, sitä enemmän rikoksia, mutta hurskaat saavat nähdä heidän kukistuvan. | When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall. |
| 17 | Ojenna poikaasi, se on onneksesi, saat hänestä paljon iloa. | Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul. |
| 18 | Ellei profeettoja ole, kansa villiintyy, onnellinen se, joka Herran lakia seuraa. | Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy. |
| 19 | Ei orjaa puheella ojenneta: hän tajuaa sen muttei tottele. | A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention. |
| 20 | Moni puhuu ennen kuin ajattelee -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa. | Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him. |
| 21 | Joka orjaansa jo nuoresta hemmottelee, saa hänestä lopulta mieliharmin. | If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end. |
| 22 | Äkkipikainen panee alulle riidan, kiivaalle kertyy rikkomuksia. | An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong. |
| 23 | Ylpeys vie nöyryytykseen, vaatimaton saa kunniaa. | A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour. |
| 24 | Joka varasta auttaa, vetää ylleen kirouksen: kun todistajia kutsutaan, hän vaikenee. | A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing. |
| 25 | Joka ihmisiä pelkää, on pelkonsa vanki, joka luottaa Herraan, on turvassa. | The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high. |
| 26 | Monet pyrkivät hallitsijan puheille, mutta oikeus tulee yksin Herralta. | The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord. |
| 27 | Väärämielinen on hurskaalle kauhistus, niin myös suoran tien kulkija jumalattomalle. | An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers. |