Provérbios 5

1 Kuuntele, poikani, viisauden sanoja, seuraa valppaasti hyviä neuvojani, My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
2 jotta säilyttäisit harkintasi ja puhuisit niin kuin puhua tulee. So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
3 Hunajaa tiukkuvat vieraan naisen huulet, hänen kielensä on öljyä liukkaampi, For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
4 mutta lopulta hän käy karvaaksi kuin koiruoho, viiltää kuin kaksiteräinen miekka. But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5 Hänen jalkansa kulkevat kuolemaan, alas tuonelaan vievät hänen askeleensa. Her feet go down to death, and her steps to the underworld;
6 Ei hän välitä elämän tiestä, ei tiedä, minne päin milloinkin horjahtaa. She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
7 Siispä, poikani, kuule minua, älä lyö laimin minun opetustani. Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
8 Pysy kaukana vieraasta naisesta, älä mene lähellekään hänen talonsa ovea, Go far away from her, do not come near the door of her house;
9 ettet haaskaisi voimaasi vieraille etkä parhaita vuosiasi armottomalle, For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
10 etteivät oudot hyötyisi miehuudestasi, tuntemattomat raadantasi tuloksista And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
11 etkä sinä viimein, loppuun ajettuna päätyisi huokaamaan: And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
12 en kuunnellut opettajiani vaan suljin korvani kasvattajieni ohjeilta! And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
13 Juo vettä omasta ruukustasi, käytä oman kaivosi raikasta juomaa. I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
14 Miksi antaisit lähteittesi vuotaa kadulle, purojesi kaupungin toreille? I was in almost all evil in the company of the people.
15 Ne pulppuavat yksin sinua varten, vain sinun hyväksesi, eivät muiden. Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
16 Olkoon sinun lähteesi siunattu, iloitse vaimosta, jonka nuorena sait, Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
17 rakkaasta peurasta, suloisesta kauriistasi. Olkoot hänen rintansa ilosi vuodesta vuoteen, hänen rakkautensa elämäsi riemu ja hurmio. Let them be for yourself only, not for other men with you.
18 Miksi, poikani, viehättyisit vieraaseen naiseen, miksi hyväilisit vieraan povea? Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
19 Missä ihminen kulkeekin, Herra näkee hänet ja tarkkaa hänen askeleitaan. As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
20 Pahantekijä jää rikostensa vangiksi, takertuu syntiensä verkkoon. Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
21 Hillittömyyteensä hän kuolee, ajautuu perikatoon kaikessa hulluudessaan. For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
22 The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
23 He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.