|
1
|
Jumalaton jännittää joustaan, nuoli on jo jänteellä. Pimeän turvin hän tähtää syyttömään. |
<For the chief music-maker. Of David.> In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain? |
|
2
|
Herra on pyhässä temppelissään, hänen valtaistuimensa on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät kaiken, hänen katseensa tutkii ihmissydämet. |
See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart. |
|
3
|
Herra tutkii vanhurskaat ja jumalattomat. Hän vihaa sitä, joka rakastaa vääryyttä. |
If the bases are broken down, what is the upright man to do? |
|
4
|
Satakoon jumalattomien päälle tulta ja tulikiveä! Polttava tuuli olkoon malja, joka heidän on juotava! |
The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men. |
|
5
|
Herra on vanhurskas Jumala, hän rakastaa oikeutta, oikeamieliset saavat nähdä hänen kasvonsa. |
The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts. |
|
6
|
On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full. |
|
7
|
For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face. |