| 1 | Daavidin rukous. Herra, kuule minua, minä etsin oikeutta! Kuule minun avunhuutoni, ota vastaan rukoukseni. Minä puhun sinulle vilpittömin huulin. | <A Prayer. Of David.> Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips. |
| 2 | Sinulta saan oikean tuomion, sinun silmäsi näkevät, mikä on totta. | Be my judge; for your eyes see what is right. |
| 3 | Sinä tutkit sydämeni, yölläkin sinä minua tarkkaat, sinä koettelet minua mutta et löydä minusta mitään väärää. Minun suuni ei puhu pahaa. | You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin. |
| 4 | En ole tehnyt niin kuin muut tekevät. Olen totellut sinua ja välttänyt väkivallan teitä. | As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent. |
| 5 | Sinun poluillasi minä olen pysynyt, jalkani eivät ole horjahtaneet sinun tieltäsi pois. | I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away. |
| 6 | Minä huudan sinua avuksi, Jumala, ja sinä vastaat minulle. Kuuntele minua, kuule, mitä puhun sinulle. | My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words. |
| 7 | Osoita minulle ihmeellistä hyvyyttäsi! Sinä pelastat väkevällä kädelläsi kaikki ne, jotka etsivät sinusta turvaa vihamiesten uhatessa. | Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them. |
| 8 | Varjele minua niin kuin silmäterääsi, peitä minut siipiesi suojaan -- | Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings, |
| 9 | jumalattomat väijyvät henkeäni, veriviholliseni saartavat minut! | From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death. |
| 10 | He ovat kovettaneet sydämensä ja puhuvat röyhkeästi ylvästellen. | They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride. |
| 11 | Nyt he ovat jo kintereilläni ja piirittävät minut, vaanivat tilaisuutta iskeäkseen minut maahan. | They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth; |
| 12 | He ovat kuin saalista himoitseva leijona, kuin piilopaikassaan väijyvä peto. | Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places. |
| 13 | Riennä avuksi, Herra! Astu jumalattomia vastaan, paina heidät polvilleen! Pelasta minut miekallasi! | Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer. |
| 14 | Vapauta minut kädelläsi, Herra, pahojen ihmisten vallasta, noiden ihmisten, joille tämä elämä on kaikki. Suojattiesi vatsan sinä täytät, heidän lapsensa saavat syödä kyllikseen, ja ruokaa riittää lastenkin lapsille. | With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods. |
| 15 | Minä saan nähdä sinun kasvosi, sillä minä olen viaton. Kun herään unesta, sinun läsnäolosi ravitsee minut. | As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form. |