|
1
|
Daavidin psalmi. Herran on maa ja kaikki mitä siinä on, maanpiiri ja ne jotka siinä asuvat. |
<A Psalm. Of David.> The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it. |
|
2
|
Hän on sen perustanut merien päälle, kiinnittänyt lujasti virtojen ylle. |
For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers. |
|
3
|
Kuka saa nousta Herran vuorelle, kuka astua pyhään paikkaan? |
Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place? |
|
4
|
Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei valheellisesti vetoa Herraan eikä vanno väärää valaa. |
He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath. |
|
5
|
Hänelle Herra suo siunauksensa, pelastuksen Jumala katsoo hänet vanhurskaaksi. |
He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation. |
|
6
|
Tässä me olemme, kansa joka pyrkii luoksesi, joka etsii kasvojasi, Jaakobin Jumala! (sela) |
This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.) |
|
7
|
Kohotkaa korkeiksi, portit, avartukaa, ikiaikaiset ovet! Kirkkauden kuningas tulee. |
Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in. |
|
8
|
Kuka on kirkkauden kuningas? Hän on Herra, väkevä ja voimallinen. Hän on Herra, voiton sankari. |
Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war. |
|
9
|
Kohotkaa korkeiksi, portit, avartukaa, ikiaikaiset ovet! Kirkkauden kuningas tulee. |
Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in. |
|
10
|
Kuka on kirkkauden kuningas? Kirkkauden kuningas on Herra Sebaot! (sela) |
Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.) |