|
1
|
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi. (H31:2)Herra, sinuun minä turvaan. Älä milloinkaan hylkää minua. Sinä olet vanhurskas, pelasta minut! |
<To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness. |
|
2
|
(H31:3)Kuule minua, riennä avukseni! Ole minulle kallio, jonka suojaan saan paeta, vuorilinna, johon minut pelastat. |
Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe. |
|
3
|
(H31:4)Sinä olet minun kallioni ja pakopaikkani. Sinä johdatat ja ohjaat minua, sillä sinä olet minun Jumalani. |
For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name. |
|
4
|
(H31:5)Sinä päästät minut verkosta, jonka viholliset ovat virittäneet eteeni. Sinä olet minun turvani! |
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength. |
|
5
|
(H31:6)Sinun käsiisi minä uskon henkeni. Herra, sinä lunastat minut vapaaksi, sinä uskollinen Jumala. |
Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true. |
|
6
|
(H31:7)Minä kavahdan niitä, joiden jumalana on turhuus ja harha. Minä luotan sinuun, Herra, |
I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord. |
|
7
|
(H31:8)iloitsen ja riemuitsen sinun hyvyydestäsi. Sinä näet minun hätäni, tiedät kaiken tuskani. |
I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows; |
|
8
|
(H31:9)Sinä et jätä minua vihollisten käsiin vaan avaat minulle ahdingosta tien. |
And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place. |
|
9
|
(H31:10)Herra, ole minulle armollinen, olen hädässä. Silmäni ovat surun sumentamat, olen loppuun uupunut. |
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body. |
|
10
|
(H31:11)Elämäni kuluu murheessa, vuoteni katoavat huokaillessa. Voimani ehtyvät rikkomusteni tähden, luuni riutuvat. |
My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away. |
|
11
|
(H31:12)Vihamieheni pitävät minua pilkkanaan, naapurit minua ivaavat, tuttavat karttavat. Kaikki, jotka tulevat kadulla vastaan, kiertävät minut kaukaa. |
Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me. |
|
12
|
(H31:13)Minut on unohdettu kuin olisin kuollut, minut on hylätty kuin särkynyt ruukku. |
I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel. |
|
13
|
(H31:14)Kuulen, kuinka ihmiset panettelevat minua. Kauhu saartaa minut, kun vihamieheni liittoutuvat minua vastaan ja punovat juonia henkeni menoksi. |
False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life. |
|
14
|
(H31:16)Sinun kädessäsi ovat elämäni päivät. Älä jätä minua vihollisteni ja vainoojieni armoille! |
But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God. |
|
15
|
(H31:17)Katso jälleen palvelijasi puoleen, sinä armollinen Jumala, auta minua. |
The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me. |
|
16
|
(H31:18)Herra, sinua minä huudan avuksi, älä hylkää minua. Kohdatkoon onnettomuus jumalattomia! Vaienna heidät ja syökse tuonelaan. |
Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour. |
|
17
|
(H31:19)Mykistykööt valheen puhujat, nuo, jotka röyhkeästi syyttävät viatonta ja halveksivat häntä kopein sanoin! |
Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. |
|
18
|
(H31:20)Kuinka suuri onkaan sinun hyvyytesi! Se on ehtymätön aarre niille, jotka sinua pelkäävät. Kaikkien nähden sinä annat apusi niille, jotka turvautuvat sinuun. |
Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride. |
|
19
|
(H31:21)Sinä suljet heidät armosi suojiin, otat heidät turvaan majaasi. Sinne eivät ulotu ihmisten juonet, eivät syyttävät puheet. |
O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men! |
|
20
|
(H31:22)Kiitetty olkoon Herra! Hän osoitti minulle ihmeellistä hyvyyttään, kun olin saarrettuna. |
You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues. |
|
21
|
(H31:24)Rakastakaa Herraa, kaikki hänen palvelijansa! Herra suojelee uskollisiaan mutta rankaisee säälittä niitä, jotka uhmaten nousevat häntä vastaan. |
May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town. |
|
22
|
(H31:25)Rohkaiskaa mielenne, olkaa lujat, kaikki te, jotka panette toivonne Herraan! |
And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you. |
|
23
|
O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward. |
|
24
|
Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord. |