|
1
|
Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä! |
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright. |
|
2
|
Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä. |
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music. |
|
3
|
Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki. |
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise. |
|
4
|
Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan. |
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain. |
|
5
|
Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan. |
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord. |
|
6
|
Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot. |
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth. |
|
7
|
Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat. |
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses. |
|
8
|
Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä. |
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him. |
|
9
|
Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi. |
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever. |
|
10
|
Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet. |
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect. |
|
11
|
Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen. |
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man. |
|
12
|
Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut. |
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage. |
|
13
|
Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset. |
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men; |
|
14
|
Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat, |
From his house he keeps watch on all who are living on the earth; |
|
15
|
joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee. |
He makes all their hearts; their works are clear to him. |
|
16
|
Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin. |
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength. |
|
17
|
Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan. |
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger. |
|
18
|
Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa. |
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy; |
|
19
|
Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli. |
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need. |
|
20
|
Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme. |
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation. |
|
21
|
Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme. |
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope. |
|
22
|
Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun. |
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you. |