|
1
|
(H52:4)Sinä punot turmiollisia juonia, kielesi on kuin terävä veitsi, sinä petturi! |
<To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.> Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day? |
|
2
|
(H52:5)Sinä rakastat pahaa enemmän kuin hyvää, valhetta enemmän kuin totuutta. (sela) |
Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade. |
|
3
|
(H52:6)Sinä rakastat parjausta ja panettelua, petoksen kieltä. |
You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.) |
|
4
|
(H52:7)Sen tähden Jumala murskaa sinut, hän tarttuu sinuun ja tempaa sinut teltastasi, kiskoo juuresi irti elävien maasta. (sela) |
Destruction is in all your words, O false tongue. |
|
5
|
(H52:8)Kun hurskaat tämän näkevät, pelko valtaa heidät. Mutta pian he nauravat: |
But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah.) |
|
6
|
(H52:10)Mutta minä olen kuin viheriöivä oliivipuu Jumalan pyhäkössä. Alati minä luotan Jumalan armoon. |
The upright will see it with fear, and will say, laughing at you: |
|
7
|
(H52:11)Herra, minä kiitän sinua ikuisesti siitä mitä olet tehnyt. Minä luotan sinun nimeesi, sillä sinä olet hyvä omiasi kohtaan. |
See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth. |
|
8
|
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever. |
|
9
|
I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good. |