|
1
|
Laulunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi. (H6:2)Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivaudessasi minua kurita! |
<To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion. |
|
2
|
(H6:3)Ole minulle armollinen, Herra, minä olen nääntynyt. Paranna minut, Herra, tuska polttaa minun luissani |
Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled. |
|
3
|
(H6:4)ja mieltäni jäytää pelko. Herra, kuinka kauan vielä? |
My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long? |
|
4
|
(H6:5)Herra, käänny jo puoleeni ja pelasta minut, auta minua, osoita uskollisuutesi! |
Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy. |
|
5
|
(H6:6)Kuoltuaan ei kukaan sinua ylistä, ei kukaan kiitä sinua tuonelassa. |
For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? |
|
6
|
(H6:7)Olen valittanut itseni uuvuksiin, yöt kaiket on vuoteeni itkusta märkä, leposijani kastunut kyynelistä. |
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes. |
|
7
|
(H6:8)Silmäni ovat surusta hämärtyneet, näköni on himmentynyt ahdinkoni tähden. |
My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me. |
|
8
|
(H6:9)Väistykää luotani, te väärintekijät! Herra on kuullut itkuni äänen. |
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping. |
|
9
|
(H6:10)Hän on kuullut hartaan pyyntöni ja vastaa rukoukseeni. |
The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him. |
|
10
|
(H6:11)Häpeään joutuvat minun viholliseni! Pelko valtaa heidät, he syöksyvät suin päin pakoon. |
Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame. |