|
1
|
Laulunjohtajalle. Psalmilaulu. Kohota Jumalalle riemuhuuto, maa, riemuitkaa, maan asukkaat! |
<To the chief music-maker. A Song. A Psalm.> Send up a glad cry to God, all the earth: |
|
2
|
Laulakaa hänen nimensä kunniaa, kiittäkää ja ylistäkää häntä. |
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him. |
|
3
|
Sanokaa Jumalalle: Kuinka pelottavia ovatkaan sinun tekosi! Viholliset nöyrtyvät sinun edessäsi suuren voimasi tähden. |
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet. |
|
4
|
Koko maa kumartuu eteesi, koko maa laulaa kiitostasi ja ylistää nimeäsi. (sela) |
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.) |
|
5
|
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä. Hän on tehnyt meille suuria tekoja. |
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men. |
|
6
|
Hän muutti meren kuivaksi maaksi, kuivin jaloin kansa kulki virran poikki. Siksi me saamme iloita hänestä. |
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him. |
|
7
|
Hän hallitsee voimallaan iäti, hän pitää silmällä kansoja. Älköön kukaan nousko kapinaan häntä vastaan. (sela) |
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.) |
|
8
|
Ylistäkää meidän Jumalaamme, kaikki kansat, antakaa ylistyksen kaikua! |
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud; |
|
9
|
Hän antaa meille elämän, hän ei salli jalkamme horjua. |
Because he gives us life, and has not let our feet be moved. |
|
10
|
Sinä olet koetellut meitä, Jumala, puhdistanut ahjossa kuin hopeaa. |
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver. |
|
11
|
Sinä olet antanut meidän joutua verkkoon, olet pannut orjuuden taakan harteillemme. |
You let us be put in prison; chains were put on our legs. |
|
12
|
Sinä olet antanut vihollisten ajaa ylitsemme, me olemme joutuneet tuleen ja veteen, mutta sinä olet avannut meille jälleen tien. |
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place. |
|
13
|
Minä tuon sinun temppeliisi polttouhrit, täytän lupauksen, |
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you, |
|
14
|
jonka huuleni sinulle lausuivat, jonka suuni puhui ahdingon hetkellä. |
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble. |
|
15
|
Minä uhraan lihavia lampaita, poltan pässejä tuoksuviksi uhreiksi, minä valmistan sinulle härkiä ja vuohia. (sela) |
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.) |
|
16
|
Tulkaa, kaikki jotka palvelette Jumalaa, kuulkaa, kun minä kerron, mitä Jumala on minulle tehnyt. |
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul. |
|
17
|
Minä huusin häntä avukseni ylistyslaulu jo kielelläni. |
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld. |
|
18
|
Jos minulla olisi ollut paha mielessä, ei Herra olisi kuullut minua, |
I said in my heart, The Lord will not give ear to me: |
|
19
|
mutta hän kuunteli, hän kuuli rukoukseni. |
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer. |
|
20
|
Ylistetty olkoon Jumala! Hän ei torjunut rukoustani eikä kieltänyt minulta armoaan. |
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me. |