| 1 | Daavidin valituspsalmi, jonka hän lauloi Herralle benjaminilaisen Kusin puheiden tähden. (H7:2)Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan. Pelasta minut vainoojiltani, auta minua. | <Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite.> O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free; |
| 2 | (H7:3)Muuten vihamies käy kurkkuuni kuin leijona: se sieppaa saaliinsa ja vie pois, eikä kukaan voi auttaa. | So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour. |
| 3 | (H7:4)Herra, minun Jumalani, jos olen syyllinen, jos pahat teot tahraavat käsiäni, | O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong; |
| 4 | (H7:5)jos olen pettänyt lähimmäiseni luottamuksen, jos olen riistänyt jotakin siltä, joka nyt suotta minua syyttää, | If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause; |
| 5 | (H7:6)niin ajakoon vihollinen minua takaa, ottakoon minut kiinni, tallatkoon minut maahan ja polkekoon kunniani lokaan! (sela) | Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.) |
| 6 | (H7:7)Herra, tule vihasi voimassa minun vihollisteni raivoa vastaan. Riennä avukseni, Herra, sinä, jonka käsissä on oikeus! | Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging. |
| 7 | (H7:8)Kutsu eteesi kaikki kansat, asetu istuimellesi korkeuteen! | The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high. |
| 8 | (H7:9)Herra, sinä kansojen tuomari, anna oikeuden tapahtua minulle, minä olen syytön. | The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward. |
| 9 | (H7:10)Tee loppu jumalattomien pahuudesta, mutta viatonta vahvista, sinä vanhurskas Jumala, sinä joka tutkit sydämen ja ajatukset. | O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness. |
| 10 | (H7:11) Minun kilpeni on Jumala, hän on vilpittömien auttaja. | God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate. |
| 11 | (H7:12)Jumala on vanhurskas tuomari, hän langettaa tuomioita joka päivä. | God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day. |
| 12 | (H7:13)Vihollinen teroittaa taas miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää. | If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready. |
| 13 | (H7:14)Hän tekee aseensa tappaviksi, nuolensa polttaviksi. | He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire. |
| 14 | (H7:15)Hän hautoo pahoja aikeita, kantaa sisimmässään tuhoa, synnyttää valhetta. | That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit. |
| 15 | (H7:16)Hän kaivaa kuopan, kaivaa sen syväksi, mutta putoaa itse omaan kuoppaansa. | He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made |
| 16 | (H7:17)Hänen pahuutensa kääntyy häntä itseään vastaan, hänen väärät tekonsa kasautuvat hänen oman päänsä päälle. | His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head. |
| 17 | (H7:18)Minä kiitän Herraa hänen oikeista tuomioistaan, ylistän Herran, Korkeimman, nimeä! | I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High. |