| 1 | Esrahilaisen Etanin virsi. (H89:2)Minä laulan ja ylistän alati Herran armoa. Minä julistan sinun uskollisuuttasi polvesta polveen: | <Maschil. Of Ethan the Ezrahite.> My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations. |
| 2 | (H89:3)sinun armosi kestää iäti, sinun uskollisuutesi on vahva kuin taivas. | For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens. |
| 3 | (H89:6)Taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, taivaan joukot sinun uskollisuuttasi. | I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant; |
| 4 | (H89:7)Ei kukaan korkeuksissa ole Herran vertainen, ei kukaan hänen kaltaisensa jumalien joukossa! | I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah.) |
| 5 | (H89:8)Hän on Jumala, jonka edessä taivaan pyhät vapisevat, jota kaikki hänen ympärillään pelkäävät ja palvovat. | In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints. |
| 6 | (H89:9)Herra, kaikkivaltias Jumala, kuka on sinun kaltaisesi? Herra, sinä olet väkevä, olet kaikessa uskollinen. | For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods? |
| 7 | (H89:10)Sinä hallitset meren pauhun, tyynnytät aaltojen tyrskyn. | God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him. |
| 8 | (H89:11)Sinä iskit hengiltä Rahabin, syvyyksien pedon, löit väkevällä kädelläsi viholliset hajalle. | O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you. |
| 9 | (H89:12)Sinun on taivas ja sinun on maa, sinä olet perustanut maanpiirin ja kaiken mitä siinä on. | You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm. |
| 10 mapa | (H89:13)Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut, Tabor ja Hermon ylistävät sinun nimeäsi. | Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters. |
| 11 | (H89:14)Käsivartesi on voimaa täynnä, kätesi on voittoisa ja väkevä. | Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it. |
| 12 mapa | (H89:15)Vanhurskaus ja oikeus ovat valtaistuimesi perusta, armo ja uskollisuus ovat sinun palvelijasi. | You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name. |
| 13 | (H89:16)Onnellinen se kansa, joka riemuiten ylistää sinua, Herra! Se kansa saa vaeltaa sinun kasvojesi valossa. | Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand. |
| 14 | (H89:17)Alati sinä olet ilomme lähde, sinä olet uskollinen, sinä annat meille menestyksen. | The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face. |
| 15 | (H89:18)Sinä olet meidän voimamme ja ylpeytemme, sinun hyvyytesi rohkaisee meitä. | Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way. |
| 16 | (H89:19)Herra on meidän kilpemme, Israelin Pyhä meidän kuninkaamme! | In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up. |
| 17 | (H89:21)Minä olen löytänyt palvelijani Daavidin ja voidellut hänet pyhällä öljylläni. | For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up. |
| 18 | (H89:22)Minun voimani vahvistaa häntä ja käteni on hänen tukenaan. | For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's. |
| 19 | (H89:23)Vihollinen ei häntä yllätä eikä vääryyden tekijä häntä sorra. | Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people. |
| 20 | (H89:24)Minä murskaan viholliset hänen tieltään, lyön maahan hänen vihamiehensä. | I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head. |
| 21 | (H89:25)Armoni ja uskollisuuteni ovat hänen rinnallaan, ja minun avullani kohoaa hänen mahtinsa sarvi. | My hand will be his support; my arm will give him strength. |
| 22 | (H89:26)Hänen kätensä ulottuu läntiseen mereen, hänen oikea kätensä Eufratvirtaan saakka. | The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil. |
| 23 | (H89:27)Hän sanoo minulle: 'Sinä olet minun isäni, olet Jumalani, turvakallioni.' | I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows. |
| 24 | (H89:28)Minä otan hänet esikoisekseni, nostan kuninkaista korkeimmaksi. | But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up. |
| 25 | (H89:29)Koskaan en ota häneltä pois armoani, minun liittoni kestää horjumatta. | I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers. |
| 26 | (H89:30)Minä annan hänen sukunsa säilyä iäti, annan hänen valtaistuimensa pysyä niin kauan kuin taivas kaartuu maan yllä. | He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation. |
| 27 | (H89:32)jos he halveksivat minun säädöksiäni eivätkä pidä minun käskyjäni, | And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth. |
| 28 | (H89:33)niin minä rankaisen heitä heidän rikoksistaan, kuritan heitä heidän syntiensä tähden. | I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed. |
| 29 | (H89:34)Mutta armoani minä en ota heiltä pois, minun uskollisuuteni ei horju. | His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens. |
| 30 | (H89:35)Minä en riko liittoani, en muuta sitä, minkä olen luvannut. | If his children give up my law, and are not ruled by my decisions; |
| 31 | (H89:36)Minä olen vannonut pyhän nimeni kautta, ja minun valani pitää. En valehdellut, kun lupasin Daavidille: | If my rules are broken, and my orders are not kept; |
| 32 | (H89:37)'Sinun sukusi pysyy iäti, sinun valtaistuimesi kestää edessäni niin kauan kuin aurinko, | Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing. |
| 33 | (H89:39)Kuitenkin sinä vihastuit voideltuusi, hylkäsit ja jätit hänet. | But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith. |
| 34 | (H89:40)Sinä teit tyhjäksi liiton, jonka olit tehnyt palvelijasi kanssa, ja paiskasit maahan hänen kruununsa. | I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed. |
| 35 | (H89:41)Sinä revit rajoilta hänen varustuksensa, raunioitit hänen linnoituksensa. | I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David. |
| 36 | (H89:42)Nyt kaikki ohikulkijat ryöstävät häntä, naapurit tekevät hänestä pilkkaa. | His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me. |
| 37 | (H89:43)Sinä vahvistit hänen vastustajiaan, annoit hänen vihollisilleen aihetta riemuun. | It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.) |
| 38 | (H89:44)Sinä käänsit hänen miekkansa häntä itseään vastaan, et tukenut häntä taistelussa. | But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection. |
| 39 | (H89:45)Sinä teit lopun hänen loistostaan, suistit maahan hänen valtaistuimensa. | You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth. |
| 40 | (H89:46)Sinä riistit häneltä nuoruuden päivät, kiedoit hänet häpeän viittaan. (sela) | All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction. |
| 41 | (H89:47)Herra, kuinka kauan? Kätkeydytkö sinä ainiaaksi? Kuinka kauan vihasi leimuaa kuin tuli? | All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours. |
| 42 | (H89:48)Muista, Herra, kuinka lyhyt on ihmiselämä, kuinka mitättömiksi olet luonut Aadamin lapset! | You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him. |
| 43 | (H89:49)Onko ketään, joka ei kerran kuolisi, joka välttyisi joutumasta tuonelan kouriin? (sela) | His sword is turned back; you have not been his support in the fight. |
| 44 | (H89:50)Herra, missä on uskollisuutesi, missä ovat lupauksesi, jotka kerran Daavidille annoit valalla vannoen? | You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth. |
| 45 | (H89:51)Älä unohda, Herra, kuinka palvelijoitasi häväistään! Kansojen pilkka raastaa sydäntäni. | You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.) |
| 46 | (H89:52)Herra, katso kuinka vihollisesi herjaavat! He pilkkaavat voideltusi kohtaloa. | How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire? |
| 47 | (H89:53)Ylistetty olkoon Herra ikuisesti! Aamen, Aamen. | See how short my time is; why have you made all men for no purpose? |
| 48 | What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah.) | |
| 49 | Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith? | |
| 50 | Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart; | |
| 51 | The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king. | |
| 52 | Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it. |