| 1 | ¶ Adão, Sete, Enos, | Adam, Set, Enos, |
| 2 | Cainã, Maalalel, Jarede, | Kainan, Mahalaleel, Járed, |
| 3 | Enoque, Metusalém, Lameque, | Enoch, Matuzalém, Lámech, |
| 4 | Noé, Sem, Cam e Jafé. | Noé, Sem, Cham a Jáfet. |
| 5 | Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras. | Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras. |
| 6 | Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma. | Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma. |
| 7 | Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim. | Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim. |
| 8 | Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã. | Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán. |
| 9 | Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã. | A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan. |
| 10 | Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra. | Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi. |
| 11 | Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim, | Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim, |
| 12 | a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim. | Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim. |
| 13 | Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete, | Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het, |
| 14 | aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus, | A Jebuzea, Amorea a Gergezea, |
| 15 | aos heveus, aos arqueus, aos sineus, | A Hevea, Aracea a Sinea, |
| 16 | aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus. | A Aradia, Samarea a Amatea. |
| 17 | Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. | Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas. |
| 18 | Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber. | A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera. |
| 19 | A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã. | Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan. |
| 20 | Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá, | Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe, |
| 21 | a Hadorão, a Uzal, a Dicla, | A Adoráma, Uzala a Dikla, |
| 22 | a Ebal, a Abimael, a Sabá, | A Ebale, Abimahele a Sebai, |
| 23 | a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã. | A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi. |
| 24 | Sem, Arfaxade, Selá, | Sem, Arfaxad, Sále, |
| 25 | Héber, Pelegue, Reú, | Heber, Peleg, Réhu, |
| 26 | Serugue, Naor, Tera | Sárug, Náchor, Táre, |
| 27 | e Abrão, que é Abraão. | Abram, ten jest Abraham. |
| 28 | ¶ Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael. | Synové Abrahamovi: Izák a Izmael. |
| 29 | São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão, | Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan, |
| 30 | Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá, | Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema, |
| 31 | Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael. | Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi. |
| 32 | Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã. | Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan. |
| 33 | Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura. | Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury. |
| 34 | Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel. | Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael. |
| 35 | Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré. | Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore. |
| 36 | Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque. | Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech. |
| 37 | Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. | Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza. |
| 38 | Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã. | Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan. |
| 39 | Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna. | Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna. |
| 40 | Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná. | Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana. |
| 41 | O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. | Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan. |
| 42 | Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã. | Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran. |
| 43 | São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá. | Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba. |
| 44 | Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra. | A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra. |
| 45 | Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas. | A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské. |
| 46 mapa | Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite. | A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith. |
| 47 | Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca. | A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka. |
| 48 | Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates. | A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky. |
| 49 | Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor. | A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův. |
| 50 | Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe. | A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy. |
| 51 | Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete, | A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet, |
| 52 | o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom, | Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon, |
| 53 | o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar, | Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar, |
| 54 | o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom. | Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští. |