Filemom 1

Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,

E à nossa amada Afia, e a Arquipo, nosso camarada, e à igreja que está em tua casa:

Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações;

Ouvindo do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo, e para com todos os santos;

Para que a comunicação da tua fé seja eficaz no conhecimento de todo o bem que em vós há por Cristo Jesus.

Tive grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.

Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,

Todavia peço-te antes por amor, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.

Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;

O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.

E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.

Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;

Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, voluntário.

Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,

Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor?

Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.

Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.

Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; recreia as minhas entranhas no Senhor.

Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.

E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que pelas vossas orações vos hei de ser concedido.

Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,

Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém.

Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,

A Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:

Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.

Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,

Slyše o lásce tvé a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,

Aby společnost víry tvé mocná byla a tudy poznáno býti mohlo, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.

Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.

Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,

Však pro lásku raději tebe prosím, jsa již takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.

Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,

Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.

Protož ty jej, (totiž srdce mé,) přijmi.

Kteréhožto já chtěl jsem byl při sobě zanechati, aby mi posluhoval místo tebe v vězení, kteréž trpím pro evangelium;

Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.

Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,

Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím víc tobě, i podle těla, i v Pánu.

Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.

Jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.

Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.

Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.

Jist jsa tvým poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.

A mezi tím připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.

Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)

Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.

Milost Pána našeho Jezukrista budiž s duchem vaším. Amen. List tento k Filemonovi psán byl z Říma po Onezimovi služebníku.