Provérbios 1

1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, ¶ The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas, To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão; To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; {equity: Heb. equities}
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. {discretion: or, advisement}
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência A wise {man} will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas. To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. {the interpretation: or, an eloquent speech}
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. ¶ The fear of the LORD {is} the beginning of knowledge: {but} fools despise wisdom and instruction. {the beginning: or, the principal part}
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço. For they {shall be} an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. {an...: Heb. an adding}
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas; ¶ My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo, If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova. Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos. We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós! Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas, My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue. For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas. Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. {in the...: Heb. in the eyes of every thing that hath a wing}
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos. And they lay wait for their {own} blood; they lurk privily for their {own} lives.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém. So {are} the ways of every one that is greedy of gain; {which} taketh away the life of the owners thereof.
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça, ¶ Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: {Wisdom: Heb. Wisdoms, that is, Excellent wisdom}
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria? She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, {saying},
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência? How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras. Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão, Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações, But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror, I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia. When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei. Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor, For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações; They would none of my counsel: they despised all my reproof.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos, Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. {turning...: or, ease of the simple}
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum. But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.