Provérbios 14
A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but {he that is} perverse in his ways despiseth him.
In the mouth of the foolish {is} a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Where no oxen {are}, the crib {is} clean: but much increase {is} by the strength of the ox.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A scorner seeketh wisdom, and {findeth it} not: but knowledge {is} easy unto him that understandeth.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not {in him} the lips of knowledge.
The wisdom of the prudent {is} to understand his way: but the folly of fools {is} deceit.
Fools make a mock at sin: but among the righteous {there is} favour.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. {his own...: Heb. the bitterness of his soul}
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof {are} the ways of death.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth {is} heaviness.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man {shall be satisfied} from himself.
The simple believeth every word: but the prudent {man} looketh well to his going.
A wise {man} feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
{He that is} soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich {hath} many friends. {the rich...: Heb. many are the lovers of the rich}
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy {is} he.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth {shall be} to them that devise good.
In all labour there is profit: but the talk of the lips {tendeth} only to penury.
The crown of the wise {is} their riches: {but} the foolishness of fools {is} folly.
A true witness delivereth souls: but a deceitful {witness} speaketh lies.
In the fear of the LORD {is} strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
The fear of the LORD {is} a fountain of life, to depart from the snares of death.
In the multitude of people {is} the king's honour: but in the want of people {is} the destruction of the prince.
{He that is} slow to wrath {is} of great understanding: but {he that is} hasty of spirit exalteth folly. {hasty...: Heb. short of spirit}
A sound heart {is} the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but {that which is} in the midst of fools is made known.
Righteousness exalteth a nation: but sin {is} a reproach to any people. {to any...: Heb. to nations}
The king's favour {is} toward a wise servant: but his wrath is {against} him that causeth shame.