| 1 | Feliz o homem que não procede conforme o conselho dos ímpios, não trilha o caminho dos pecadores, nem se assenta entre os escarnecedores. | ¶ Blessed {is} the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. {ungodly: or, wicked} |
| 2 | Feliz aquele que se compraz no serviço do Senhor e medita sua lei dia e noite. | But his delight {is} in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. |
| 3 | Ele é como a árvore plantada na margem das águas correntes: dá fruto na época própria, sua folhagem não murchará jamais. Tudo o que empreende, prospera. | And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. {wither: Heb. fade} |
| 4 | Os ímpios não são assim! Mas são como a palha que o vento leva. | ¶ The ungodly {are} not so: but {are} like the chaff which the wind driveth away. |
| 5 | Por isso não suportarão o juízo, nem permanecerão os pecadores na assembléia dos justos. | Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
| 6 | Porque o Senhor vela pelo caminho dos justos, ao passo que o dos ímpios leva à perdição. | For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. |