Salmos 60

Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.

Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.

Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.

Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.

Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.

Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.

Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;

Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.

Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?

Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?

Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.

Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.

[To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.] O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. {Michtam: or, A golden Psalm} {scattered: Heb. broken}

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

That thy beloved may be delivered; save {with} thy right hand, and hear me.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Gilead {is} mine, and Manasseh {is} mine; Ephraim also {is} the strength of mine head; Judah {is} my lawgiver;

Moab {is} my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. {triumph...: or, triumph thou over me: (by an irony}

Who will bring me {into} the strong city? who will lead me into Edom? {strong...: Heb. city of strength?}

{Wilt} not thou, O God, {which} hadst cast us off? and {thou}, O God, {which} didst not go out with our armies?

Give us help from trouble: for vain {is} the help of man. {help of man: Heb. salvation, etc}

Through God we shall do valiantly: for he {it is that} shall tread down our enemies.