Salmos 77

Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;

No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.

Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.

Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.

Penso nos dias passados,

lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:

Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?

Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?

Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?

E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...

Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.

Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.

Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?

Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.

Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.

As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.

Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.

Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.

Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.

Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

[To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.] I cried unto God with my voice, {even} unto God with my voice; and he gave ear unto me. {of: or, for}

In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. {sore: Heb. hand}

I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

I have considered the days of old, the years of ancient times.

I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.

Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

Is his mercy clean gone for ever? doth {his} promise fail for evermore? {for evermore: Heb. to generation and generation?}

Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

And I said, This {is} my infirmity: {but I will remember} the years of the right hand of the most High.

I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

Thy way, O God, {is} in the sanctuary: who {is so} great a God as {our} God?

Thou {art} the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

Thou hast with {thine} arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.

The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. {poured...: Heb. were poured forth with water}

The voice of thy thunder {was} in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

Thy way {is} in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.

Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.