Salmos 85

Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.

A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.

Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.

Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.

Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?

Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?

Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.

Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.

Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.

A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.

A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.

Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.

A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.

[To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.] LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. {for the sons: or, of the sons} {favourable: or, well pleased}

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned {thyself} from the fierceness of thine anger. {thyself...: or, thine anger from waxing hot}

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Surely his salvation {is} nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed {each other}.

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Yea, the LORD shall give {that which is} good; and our land shall yield her increase.

Righteousness shall go before him; and shall set {us} in the way of his steps.