| 1 | Adam, Sheth, Enosh, | Ádám, Séth, Énós. |
| 2 | Kenan, Mahalaleel, Jered, | Kénán, Mahalálél, Járed. |
| 3 | Henoch, Methuselah, Lamech, | Énókh, Methuséláh, Lámekh. |
| 4 | Noah, Shem, Ham, and Japheth. | Noé, Sém, Khám és Jáfet. |
| 5 | The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. | Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász. |
| 6 | And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. | A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah. |
| 7 | And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. | Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim. |
| 8 | The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. | Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán. |
| 9 | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. | Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. |
| 10 | And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth. | Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön. |
| 11 | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, | Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot. |
| 12 | And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. | Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktõl a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot. |
| 13 | And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth, | Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét és Khétet, |
| 14 | The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, | És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust. |
| 15 | And the Hivite, and the Archite, and the Sinite, | Khivveust, Harkeust és Szineust. |
| 16 | And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. | Arvadeust, Czemareust és Hamatheust. |
| 17 | The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek. |
| 18 | And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. | Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert. |
| 19 | And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. | Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán. |
| 20 | And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, | Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot, |
| 21 | Hadoram also, and Uzal, and Diklah, | Hadórámot, Úzált és Diklát, |
| 22 | And Ebal, and Abimael, and Sheba, | És Ebált, Abimáelt és Sébát, |
| 23 | And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. | Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai. |
| 24 | Shem, Arphaxad, Shelah, | Sém, Arpaksád, Séláh. |
| 25 | Eber, Peleg, Reu, | Héber, Péleg, Réu. |
| 26 | Serug, Nahor, Terah, | Sérug, Nákhor, Tháré. |
| 27 | Abram; the same is Abraham. | Abrám, ez az Ábrahám. |
| 28 | The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. | Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel. |
| 29 | These are their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsõszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám. |
| 30 | Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, | Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma. |
| 31 | Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. | Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai. |
| 32 | Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. | Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán. |
| 33 | And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah, | És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai. |
| 34 | And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. | Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel. |
| 35 | The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. | Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh. |
| 36 | The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. | Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek. |
| 37 | The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. | Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza. |
| 38 | And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. | Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán. |
| 39 | And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. | Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna. |
| 40 | The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. | Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná. |
| 41 | The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. | Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán. |
| 42 | The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. | Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán. |
| 43 mapa | Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. | Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielõtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az õ városának neve Dinhába vala. |
| 44 mapa | And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead. | [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia. |
| 45 | And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. | És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám. |
| 46 mapa | And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. | Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az õ városának neve Hávit vala. |
| 47 mapa | And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá. |
| 48 mapa | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból. |
| 49 | And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. | Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia. |
| 50 mapa | And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az õ városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya. |
| 51 mapa | Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth, | Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem, |
| 52 | Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, | Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem, |
| 53 | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem, |
| 54 mapa | Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. | Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. |