| 1 | The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth. | A presbiter a szeretett Gájusnak, a kit én igazán szeretek. |
| 2 | Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Szeretett [barátom,] kívánom, hogy mindenben jól legyen dolgod, és légy egészséges, a mint jó dolga van a lelkednek. |
| 3 | For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. | Mert felettébb örültem, a mikor atyafiak jöttek és bizonyságot tettek a te igazságodról, úgy, a mint te az igazságban jársz. |
| 4 | I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. | Nincs annál nagyobb örömem, mintha hallom, hogy az én gyermekeim az igazságban járnak. |
| 5 | Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers; | Szeretett [barátom,] híven cselekszel mindenben, a mit az atyafiakért, és pedig az idegenekért teszel, |
| 6 | Who have borne testimony of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou wilt do well: | A kik bizonyságot tettek a te szeretetedrõl a gyülekezet elõtt; a kiket jól teszed, ha Istenhez méltóan bocsátasz útjokra. |
| 7 | Because for his name's sake they went forth, taking nothing from the Gentiles. | Mert az õ nevéért mentek ki, semmit sem fogadván el a pogányoktól; |
| 8 | We therefore ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth. | Nékünk azért be kell fogadnunk az ilyeneket, hogy munkatársaikká lehessünk az igazságban. |
| 9 | I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not. | Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsõséget kíván közöttük, nem fogad el minket. |
| 10 | Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. | Ezért, ha odamegyek, felemlítem az õ dolgait, a melyeket cselekszik, gonosz szavakkal csácsogván ellenünk; sõt nem elégedvén meg ezzel, maga sem fogadja be az atyafiakat, és a kik ezt akarnák, azokat is akadályozza, és az egyházból kiveti. |
| 11 | Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God. | Szeretett [barátom,] ne a rosszat kövesd, hanem a jót. A ki jót cselekszik, az Istentõl van; a ki pedig rosszat cselekszik, nem látta az Istent. |
| 12 | Demetrius hath good report by all men, and by the truth itself: and we also bear testimony; and ye know that our testimony is true. | Demeter mellett mindenki bizonyságot tett, maga az igazság is; de mi is bizonyságot teszünk, és tudjátok, hogy a mi bizonyságtételünk igaz. |
| 13 | I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee: | Sok írni valóm volna, de nem akarok tintával és tollal írni néked: |
| 14 | But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. | Hanem reménylem, hogy csakhamar meglátlak téged és szemtõl szembe beszélhetünk. [ (III John 1:15) Békesség néked! Köszöntenek téged a te barátaid. Köszöntsd a barátainkat név szerint. ] |
| 15 | Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. |