| 1 | Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly, | Az Úr pedig egy nagy halat rendelt, hogy benyelje Jónást. És lõn Jónás a halnak gyomrában három nap és három éjjel. |
| 2 | And said, I cried by reason of my affliction to the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardst my voice. | És könyörge Jónás az Úrnak, az õ Istenének a halnak gyomrából. |
| 3 | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods encompassed me: all thy billows and thy waves passed over me. | És mondá: Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték és meghallgata engem; a Seol torkából sikolték [és] meghallád az én szómat. |
| 4 | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again towards thy holy temple. | Mert mélységbe vetettél engem, tenger közepébe, és körülfogott engem a víz; örvényeid és habjaid mind átmentek rajtam! |
| 5 | The waters encompassed me, even to the soul: the depth inclosed me on every side, the weeds were wrapped about my head. | És én mondám: Elvettettem a te szemeid elõl; vajha láthatnám még szentséged templomát! |
| 6 | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. | Körülvettek engem a vizek lelkemig, mély ár kerített be engem, hinár szövõdött fejemre. |
| 7 | When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came to thee, into thy holy temple. | A hegyek alapjáig sülyedtem alá; [bezáródtak] a föld závárjai felettem örökre! Mindazáltal kiemelted éltemet a mulásból, oh Uram, Istenem! |
| 8 | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | Mikor elcsüggedt bennem az én lelkem, megemlékeztem az Úrról, és bejutott az én könyörgésem te hozzád, a te szentséged templomába. |
| 9 | But I will sacrifice to thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of the LORD. | A kik hiú bálványokra ügyelnek, elhagyják boldogságukat; |
| 10 | And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, a mit fogadtam. Az Úré a szabadítás. [ (Jonah 2:11) És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra. ] |