| 1 | A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength. | Dávid zsoltára. |
| 2 | Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness. | Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben. |
| 3 | The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. | Az Úr szava [zeng] a vizek fölött, a dicsõség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett. |
| 4 | The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. | Az Úr szava erõs; az Úr szava fenséges. |
| 5 mapa | The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. | Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is. |
| 6 mapa | He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat. |
| 7 | The voice of the LORD divideth the flames of fire. | Az Úr szava tûzlángokat szór. |
| 8 mapa | The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. | Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját. |
| 9 | The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. | Az Úr szava megborjaztatja a nõstény szarvasokat, lehántja az erdõket, és az õ hajlékában mindene azt mondja: dicsõ! |
| 10 | The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever. | Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké. |
| 11 | The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace. | Az Úr ad erõt népének, az Úr megáldja népét békességgel. |