Salmos 29
A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.
Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever.
The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
Dávid zsoltára.
Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben.
Az Úr szava [zeng] a vizek fölött, a dicsõség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett.
Az Úr szava erõs; az Úr szava fenséges.
Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is.
És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat.
Az Úr szava tûzlángokat szór.
Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját.
Az Úr szava megborjaztatja a nõstény szarvasokat, lehántja az erdõket, és az õ hajlékában mindene azt mondja: dicsõ!
Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké.
Az Úr ad erõt népének, az Úr megáldja népét békességgel.