Salmos 74

1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture? Aszáf tanítása.
2 mapa Remember thy congregation, which thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt. Emlékezzél meg a te gyülekezetedrõl, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részérõl, a Sion hegyérõl, a melyen lakozol!
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tûzték fel jelekké.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdõnek sûrû fáira.
6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers. Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és põrölyökkel.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling-place of thy name to the ground. Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertõztették.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel õket mindenestõl! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart [ez?]
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? [Vond] ki kebeledbõl: végezz!
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. Pedig Isten az én királyom eleitõl fogva, a ki szabadításokat mível e föld közepette.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters. Te hasítottad ketté a tengert erõddel; te törted össze a czethalak fejeit a vizekben.
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness. Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers. Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name. Emlékezzél meg errõl: ellenség szidalmazta az Urat, s bolond nép káromolta a te nevedet.
19 O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. Ne adjad a fenevadnak a te gerliczédnek lelkét; szegényeidnek gyülekezetérõl ne feledkezzél meg végképen!
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. Tekints a szövetségre; mert telve vannak e földnek rejtekhelyei zsaroló tanyákkal.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szûkölködõ dicsérje a te nevedet.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. Kelj fel, oh Isten, és védd a te ügyedet; emlékezzél meg a te gyaláztatásodról, a melylyel naponként illet téged a bolond!
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually. Ne felejtkezzél el ellenségeidnek szaváról, és az ellened támadók háborgatásáról, a mely szüntelen nevekedik!